Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уайет последовал за бегущей парой, в мыслях планируя уволить Ханну, а прихвостня предупредить на будущее, а еще сообщить доктору Уиллу, что ферма «Сазерленд» больше не будет служить свалкой для больных животных. Может, Ханна и не умеет отказывать, но у Уайета с этим проблем нет.
Ханна и Джеб бежали, не обращая внимания на дождь. Они свернули с асфальта на грунтовую дорогу, ведущую к группе строений, расположенных за рощей. Уайет забрался в свой «мерседес».
Как только он съехал с асфальта, подвеске машины пришлось испытать все прелести выбоин и ям. Учитывая безукоризненное состояние фермы, эта небрежность удивила его. Он мысленно сделал заметку: поговорить с менеджером насчет гравия и засыпать ямы.
Пикап с прицепом для перевозки лошадей стоял у открытых дверей конюшни. Уайет припарковался рядом. Эта конюшня явно не поддерживалась в образцовом порядке. Странно.
Он выбрался из машины, протиснулся между прицепом и дверным косяком. Несмотря на то что снаружи конюшня выглядела не блестяще, внутри она была безупречна. Запах свежих стружек, сена и овса нахлынул на него вместе с воспоминаниями о счастливых годах, проведенных с Сэмом.
В загоне трейлера нервно плясала лошадь, вставая на дыбы, ее копыта глухо стучали по резиновому покрытию. Ханну от взволнованного животного отделяла невысокая перегородка. Она поглаживала лошадь по шее и по спине, ласково приговаривая:
— Все хорошо, девочка. Тебе нечего бояться. Мы о тебе позаботимся.
Ее спокойный мягкий голос резко контрастировал с тем нетерпеливым тоном, которым она отвечала на его вопросы.
Лошадь испуганно заржала, и Уайет вздрогнул. Уже почти пятнадцать лет он не работает с лошадьми, но даже ему ясно, что лошадь сильно напугана.
— Уходите отсюда, — тихо распорядился он.
— Минутку, — спокойно ответила она. — Ладно, ребята, давайте выпустим ее и посмотрим, что из этого выйдет.
— Тебе это не понравится. — Пожилой мужчина в грязных джинсах и выцветшей куртке вышел из-за трейлера и похлопал Уайета по плечу. — Лучше отойди подальше, сынок.
Уайет снова почувствовал себя подростком. Он тысячу раз слышал то же самое от Сэма, когда тот еще был в здравом рассудке.
Ханна нахмурилась:
— Я позову вас, когда закончу.
— Я не уйду.
— Если вы останетесь, либо будете мешать, либо пострадаете.
— Я ухаживал за породистыми лошадьми с четырнадцати лет и до тех пор, пока не уехал в колледж. Вам не стоит выпускать лошадь. Ее нужно отправить туда, откуда привезли.
Черты лица Ханны приобрели воинственное выражение.
— Исключено — и это вам подтвердит полицейский, если вы возьмете телефон и позвоните офицеру…
— Харрису, — подсказал ветеринар, когда Ханна вопросительно изогнула бровь.
Открытое неповиновение вывело Уайета из себя.
— Я не желаю видеть это животное на моей территории.
Ханна спустилась по пандусу и двинулась на Уайета, пока они не оказались лицом к лицу — так близко, что он ощутил мятный аромат ее дыхания и жар, исходящий от промокшей одежды.
Он пытался отвлечься от того факта, что белая футболка Ханны стала почти прозрачной, но ничего не вышло. Мокрая ткань прилипла к ее груди с напряженными сосками и обрисовала тонкий белый бюстгальтер. Его тело среагировало, как у всякого здорового мужчины, и, как он ни старался, ему не удалось утихомирить сердцебиение.
— Мистер Джейкобс, Уайет, мы все обсудим после того, как я осмотрю ее. Но сейчас, пожалуйста, отойдите и не мешайте мне заниматься своей работой.
— Я думал, вы специалист по размножению.
— По субботам у меня короткий день. В свободное время я занимаюсь другими делами.
— Вы забыли, кто платит вам зарплату?
— Вы, хотя изо всех сил стараетесь этого избежать. Дайте мне час, чтобы осмотреть кобылу и понять, с чем мы имеем дело. Это вопрос жизни и смерти. Я не могу небрежно обращаться с чьей-либо жизнью. А вы?
Ее уверенность произвела на него впечатление.
— Только побыстрее.
— Спасибо. — Она вернулась в трейлер, нисколько не испуганная кульбитами взволнованного животного.
Следуя указаниям женщины, три человека кое-как заставили лошадь подойти к пандусу. Тогда Уайет увидел то, что скрывал полумрак трейлера. Открытые раны и шрамы исполосовали костлявую спину. Кольца запекшейся крови виднелись на задних ногах кобылы прямо над копытами.
Ее били. Уайет почувствовал, как его мускулы напряглись, а в душе поднялся гнев.
— Кто сделал это?
Ветеринар покачал головой, не отрывая глаз от животного:
— Злобный ублюдок, ее бывший владелец. Надеюсь, копы отплатят ему той же монетой. В самый раз поколотить его полицейской дубинкой.
Ханна протянула узду Джебу, потом прошлась вокруг лошади, постоянно касаясь ладонью ее шкуры.
— Дело плохо. — Она старалась говорить ровно и тихо, но досада прорывалась наружу.
— Да уж, — согласился ветеринар. — Она и недели не протянула бы в этом аду.
Уайет внимательно разглядывал глубокие раны и окровавленную шкуру лошади. Теперь, когда страх отступил, та опустила голову, как будто смирилась со всем, что может произойти, поскольку на сопротивление сил не было. Ее дух был сломлен, и непонятно, для чего она вообще живет.
Как Сэм.
Сходство было таким сильным, что это ошеломило Уайета. Зрелище существа, заключенного в темницу немощной плоти, вызвало у него злость. Он повернулся к ветеринару, который привез лошадь:
— Вам следовало усыпить ее.
— Возможно, но теперь это дело Ханны.
— Зачем продлевать ее страдания? Прекратить их куда более гуманно.
Ханна рассердилась, так что кобыла испуганно отступила на шаг.
— Каждая жизнь бесценна, в том числе и ее. Судя по зубам, этой лошади не более десяти лет; она проживет еще долго.
— Она истощена, напугана и изранена, — возразил Уайет, в гневе сжав кулаки.
— Если кто-то и поможет ей, то только Ханна, — вмешался ветеринар.
На скулах Уайета заходили желваки.
— Она, скорее всего, больна и может заразить других лошадей. К тому же после стольких издевательств она никогда не будет доверять людям.
Ханна встала между Уайетом и кобылой. Она совсем не выглядела избалованной папиной дочкой. Сейчас мисс Сазерленд походила на медведицу, яростно защищающую своего детеныша.
— Вы не можете отказать ей в праве на жизнь, не дав ни единого шанса! — В ее гневном взгляде плескались боль, злость и отчаяние — те же чувства, что бурлили в его душе. — Давать второй шанс — вот моя работа, Уайет, — сказала она. — А если бы вы лучше изучили ферму, прежде чем швыряться деньгами, вы бы знали, что это и ваша работа тоже.
- Мой страстный враг - Жанетт Кенни - Короткие любовные романы
- Два одиноких сердца - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- Возьми мои крылья - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- Самая везучая женщина в мире - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Нелегкое счастье - Эмили Роуз - Короткие любовные романы
- В постели с врагом - Роуз Эмили - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Самый большой секрет - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы
- Мистер Писатель - Лиза О - Короткие любовные романы