Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сальто боязненно взглянул на брата.
— Не стану я этого делать. Вдруг Смерч меня проглотит?
— Ну, а я тем более, — заявил Виэллис. — Хочу дожить до того дня, когда мне вручат ветреный плащ.
Орехоколка посмотрела сперва на Сальто, потом на Виэллиса и завела глаза к небу.
— Вы оба жалкие трусы. Поэтому плащи вам в любом случае не светят, — нравоучительно изрекла она. — Ладно уж, давайте я отнесу письмо.
И, поскольку облачное письмо не желало самостоятельно вылезать из пачки, Орехоколка вытащила его своей единственной рукой и храбро направилась к Смерчу. Тот, злобно хохоча, продолжал мутить воду и глотать рыбёшек.
— Эй, ты! — начала Орехоколка издалека. — Это ведь ты потопил наш корабль?
— На своем веку я потопил множество кораблей, — ответил Беспощадный Смерч. — Может статься, и ваш тоже. А может, вам насолил кто-нибудь из моих кузенов. Они обитают в Краю Водяных Смерчей, за Атлантическим океаном. Хотя… — Тут Беспощадный Смерч на минуту задумался, и яростная ухмылка стала потихоньку сползать с его сизого лица. — Вы слыхали об Огненных Смерчах? Они возникают из-за сильных пожаров и питаются огнём. Ваш корабль, часом, не горел?
— Даже не дымился, — решительно отмела Орехоколка. — На нас налетел вихрь, после чего мы налетели на скалы. А потом меня захлестнула и утащила в водоворот беспощадная волна.
— В мире вообще, куда ни кинь, никого не щадят. Что уж обижаться на какую-то волну, — вновь ухмыльнулся Смерч. — Ваш покорный слуга тоже беспощаден. Я могу возникнуть на дороге темной ночью и прикрыться пылью, поднятой грозовым шквалом. Я прячусь за плотной завесой дождя, чтобы меня не заметили люди. Сначала я подниму вас так высоко, что у вас перехватит дыхание. А потом резко брошу вниз. Дом, где вы живете, за считанные мгновения превратится в щепки. Стоит ли говорить об электростанциях и проводах! Оставить город без электричества для меня пара пустяков.
Внезапно бездонные глаза Смерча хитро сощурились, а клыкастая улыбочка расползлась до самых ушей.
— На острове наверняка есть город с беззащитными людьми. Предвкушаю, как они начнут бегать и кричать при виде меня!
— Не смей! — разозлилась Орехоколка. — Они ведь не причинили тебе никакого вреда.
— Обычно вред причиняю я, — пояснил Смерч и завихрился быстрее прежнего. — У-у-у! — неистово завыл он. — Прочь отсюда! Я собираюсь разрушить этот город до основания.
Притихнув, ветерки наблюдали за Смерчем из-за пальмы и дивились бесстрашию Орехоколки. Виэллиса грызла совесть.
«Погляди, — настойчиво шептала совесть, — Орехоколка гораздо меньше тебя, и любому ветру ничего не стоит превратить ее в облачные ошмётки. Однако она всё-таки отважилась на разговор с Беспощадным Смерчем, в отличие от вас, трусишек».
«Этот подлец ведь слопает ее за милую душу! — трясся от страха Сальто. — Дедушка частенько говаривал, что за безрассудство можно поплатиться жизнью. Бедная, глупая Орехоколка!»
Но Орехоколка была отнюдь не глупа. Пока Смерч остервенело вращался над морем, она краешком глаза заглянула в конверт и убедилась, что письмо состоит из холодных потоков ночного воздуха.
«Отлично, — подумала Орехоколка. — Тут-то тебе, злодей, и конец».
Она прекрасно понимала, что читать письмо Беспощадный Смерч не станет. Потому что, во-первых, у него не было рук. А если и были, то они целиком срослись с извивающимся цилиндрическим телом и уже ни на что не годились. Во-вторых, Смерч был слишком поглощен идеей всё вокруг поглотить. Это была отличная возможность скормить ему письмо. Орехоколка подлетела к Смерчу так близко, что ветерки за пальмой чуть окончательно не утихли от безысходности.
— Перед тем как ты разрушишь город, — крикнула Орехоколка, — прочти послание от ночного короля!
— Зачем мне читать какие-то послания! — сварливо прогудел Смерч. — А ну, давай его сюда! Оно наверняка ужасно вкусное.
Орехоколка замахнулась и изо всех своих облачных сил швырнула письмо прямо ему в лицо.
— На, подавись!
Проглотив конверт и облизнувшись серым вихрящимся языком, Смерч громко и ехидно рассмеялся.
— Обед недурён и смахивает на заливное, — довольно сообщил он. — Поглядим, что у нас на десерт…
Но не успел он произнести слово «десерт», как вдруг побледнел и из сизого сделался дымчатым.
— Что… Что за гадость ты мне дала? — ошалело взвыл Смерч. — Это какой-то яд, да?
Через минуту он уже больше напоминал густой дым из печной трубы, а его кольца вертелись куда медленнее.
— Ах, негодница! Негодяйка! Преда-а-ательница! — мстительно простонал Дым. — Я тебе это еще припо-о-омню…
Он распался на пепельные частички у самого берега — и волны облегченно зашептались между собой. Море с благодарностью вползло на песок, разлетались и заголосили чайки. Вернулся из своего укрытия облачный пёс.
— Чувствуете? — с победным блеском в глазах спросила у ветерков Орехоколка. — Чувствуете радость? Мы ведь только что спасли от гибели целый город.
— Я чувствую досаду, — признался Виэллис. — Потому что город спасла только ты одна.
— А я даже немножко завидую, — виновато проронил Сальто.
— Но в одиночку я бы не справилась, — возразила Орехоколка. — Что бы я делала без ваших облачных писем? Ведь от Беспощадного Смерча помогло избавиться именно письмо.
— Что ж, значит, и от нас есть какая-то польза, — обрадовался Виэллис. Он впервые по-настоящему распробовал слово «польза», и вкус этого слова пришелся ему по душе. Уж теперь-то — решил Виэллис — неважно, каким ветром он станет. Важно, чтобы вокруг него все были счастливы.
Глава 9. История дедушки Ветрило
— Предлагаю запутать следы, — сказал Сальто, когда братья приземлились на крышу островного ресторанчика. Из ресторанчика пахло жареной рыбой, шашлыками и дымом от сигар. Оттуда же доносилась негромкая джазовая музыка.
— Какая разница, — махнул воздушной рукой Виэллис. — Солнце всё равно рано или поздно нас выдаст.
— Ну и пусть выдаёт. Зато Королю-Ветру придется изрядно попетлять, пока он будет за нами гоняться. Шутка ли в спешке пересечь Атлантический океан? Король обязательно выдохнется и растеряет по дороге всю свою прыть.
— А что нам-то делать за океаном? — опешил Виэллис.
— Так ведь там, над Карибским морем, живет Разрушительный Ураган по кличке Подброшу-Швырну! — напомнил Сальто. — Скорее бы покончить со злодеями, — устало добавил он. — Больно уж они своенравны и непредсказуемы.
Пока ветерки отдыхали, раскачивая нависшие над крышей пальмовые листья, Орехоколка и облачный пёс отправились изучать окрестности. Орехоколку почти сразу привлёк пляж с ракушками, и она проторчала там до самого обеда. Изнутри ракушки отливали перламутром, а снаружи были сплошь в аккуратных бороздках. Орехоколка хотела унести хотя бы одну ракушку с собой. Но в облачной руке было сложно что-либо удержать. Золотой песок — стоило набрать горсть — тотчас высыпался обратно. А когда Орехоколка попыталась зачерпнуть сияющей на Солнце морской воды, то обнаружила, что в воде ее рука становится совершенно невидимой.
Облачный пёс тем временем старательно гонял чаек. Чайки, правда, были не из тех, кто станет бояться каких-то облачных собак. Но в честь сегодняшнего дня они решили сделать исключение и спасались от взлохмаченного пса с громкими, истошными криками.
Если не считать чаек, вокруг было относительно тихо и спокойно. Ни намека на то, что где-то поблизости дует разъяренный Король-Ветер. Судя по всему, Сирокко его всё-таки задержал.
— Может, Сирокко его и задержал… Но ведь не факт, что обезвредил, — веско заметил Виэллис, когда Солнце вплыло в свой любимый зенит. — Если не поторопимся, король нас точно сцапает.
— А мы у Солнца поинтересуемся, — сказал Сальто. — Эй, ты, всевидящее Солнце, доложи обстановку! Как там поживает Король-Ветер? — легкомысленно крикнул он.
Солнце лениво повернулось к ветеркам своей откормленной лучащейся физиономией и состроило недовольную гримасу.
— Как вы разговариваете с великим и ужасным мной?! Ни капли уважения, — обиженно проговорило оно. — Что я вам, разведчик что ли? Вот сейчас как разражусь магнитными бурями, будете знать! Тогда вам всем не поздоровится.
— А как насчет радуги? — предложил Сальто. — Мы пригоним побольше дождевых туч, чтобы ты устроило радугу. А ты расскажешь нам, где находится Король-Ветер.
— Одной радуги будет маловато, — надулось Солнце.
— Тогда две, — стал торговаться Сальто. — Двух радуг будет достаточно?
— Ну-у-у, не знаю, — раздумчиво протянуло Солнце. — Может, три?
— Остановимся на двух с половиной, — прервал их спор Виэллис. — Пожалуйста, многоуважаемое Солнце, нам очень нужно знать, чем занят Король-Ветер.
- Обратная сторона радуги - Юлия Сибилева - Сказка
- Корина и волшебный единорог - Сергей Сухинов - Сказка
- Клинок Уреньги - Серафима Власова - Сказка
- Коты, призраки и одна бабушка (сборник) - Светлана Лаврова - Сказка
- Король-Рысь - Ирина Горюнова - Сказка
- Дозорный Отряд - Брайан Джейкс - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том XI - Древневосточная литература - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том II - Эпосы - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том XV - Древневосточная литература - Сказка
- Великан Калгама и его друзья - Николай Семченко - Сказка