Насытившись, глава движения утерла салфеткой с инициалами рот, над которым темнели усики. Принцессы и Мэрион выжидающе вскинули головы. Аудиенция явно подошла к концу, теперь оставалось только дождаться вердикта. И все трое были уверены, что после столь гостеприимного приема мисс Синдж им точно не откажет. 
Гостья глубоко вздохнула. Под синей тканью пиджака пугающе вздулся внушительных размеров живот.
 — Боюсь, мы никак не можем вас принять, — сообщила она со своим неизменным манчестерским выговором.
 — Как так?! — ахнула Лилибет.
 Глаза Маргарет мгновенно увлажнились, а нижняя губа задрожала.
 Мэрион вдруг захотелось задушить эту дамочку. Подумать только, они ведь так тщательно готовились к ее визиту! Даже прибрались в старой беседке Георга V, которую планировали теперь переделать в штаб.
 — Можно узнать, почему? — уточнила Мэрион, стараясь придать голосу спокойствие.
 Мисс Синдж остановила на ней взгляд своих маленьких, как бусинки, глаз.
 — Принцесса Маргарет еще слишком мала, чтобы участвовать в нашем движении.
 Мэрион никак не могла отделаться от ощущения, что на должность главы организации, цель которой состоит в помощи женщинам, стоило бы посадить кого-то другого. Того, кто, в отличие от мисс Синдж, согласен помогать всем, а не только выходцам из рабочего класса, причем желательно с севера страны. Мэрион уже была готова опустить руки и распрощаться с этой затеей. А вот Лилибет не собиралась так просто сдавать позиции.
 — Может, все-таки можно сделать для нее исключение? — уточнила она, упрямо посмотрев на несговорчивую гостью.
 Та покачала головой, но уже менее ожесточенно. Лилибет тоже это заметила и с жаром продолжила наступление.
 — Между прочим, Маргарет очень сильная, — проговорила она, копируя интонации торговцев, которые успела заметить и подхватить во времена, когда Мэрион ходила с принцессами в булочную. — Маргарет, приподними юбку! Пусть мисс Синдж сама все увидит — велела она младшей сестре.
 Маргарет послушно приподняла клетчатую юбку, выставив напоказ упитанные коленки.
 — Такие сильные ноги выдержат любой поход! Не станете же вы с этим спорить, а, мисс Синдж? А еще Маргарет обожает пачкаться, правда же, Маргарет? А еще любит жарить сосиски на палочках.
 Мэрион покосилась на гостью, в глубине души опасаясь увидеть на ее лице гнев — как-никак, этот краткий пересказ излюбленных гайдовских занятий вполне мог вывести ту из себя. Но дама смотрела на девочку с искренним изумлением. Против шарма Лилибет, который та задействовала в полную силу, не мог устоять никто на свете, раз уж даже у мисс Синдж это не получилось.
 — Может, ее все-таки можно принять в самую младшую группу?! — взмолилась Лилибет.
 Глава движения посмотрела на принцессу, вскинув бровь, а потом потянулась за очередным пенсом с джемом. После задумчиво откусила кусочек, затем — еще один и запила угощение большим глотком чая. Наконец она положила на стол салфетку и вынесла свой вердикт.
 — По размышлении здравом… — многозначительно начала она.
 Все затаили дыхание.
 — …не вижу причин для отказа.
 Мэрион и принцессы радостно переглянулись.
   Глава сорок вторая
  1938 год начался с того, что Энтони Иден, элегантный и франтоватый выпускник Итонского колледжа, ушел с поста министра иностранных дел. Когда-то он сквозь пальцы смотрел на то, что вытворял Гитлер в Рейнской области, и теперь это обстоятельство сыграло с ним злую шутку. Премьер-министр Невилл Чемберлен применил ту же тактику в отношении Муссолини и его вторжения в Эфиопию. Примирение с Гитлером, как и предсказывали завсегдатаи дома на Ротерхит-стрит, никого не спасло. С наступлением новой весны фюрер вновь отправил свою армию в очередную страну. На этот раз — в Австрию. А спустя месяц он начал подумывать о том, как бы прибрать к рукам Судетскую область — промышленный регион на окраине Чехословакии, переживающий в ту пору непростые времена.
 В этот раз королевский конюший удержался от комментариев за обеденным столом.
 Начался сезон дебютанток, сюрреалистичным контрапунктом прогремевший посреди всех этих мрачных событий. Дебо, как выяснилось, не ошиблась — балы и впрямь возродили, но посетила ли она их и сумела ли отыскать себе достойную партию — Мэрион не знала.
 Принцессы стояли на балкончике, перегнувшись через балюстраду, и с восторгом наблюдали, как во дворец прибывают все новые и новые гостьи в белоснежных нарядах.
 — Как хорошо отсюда видно! — восторженно заметила Лилибет.
 Военный оркестр играл популярные песни. В зале под огромными люстрами собирались дебютантки — в изящных белых платьях они походили на стайку экзотических птиц. Страусиные перья плавно покачивались на их шляпах, нарядно белели кружевные рукава и длинные перчатки.
 Но все это казалось Мэрион до жути устаревшим. До чего же унизительно выставлять напоказ свою потребность в богатеньком муже! Но девочкам она этого говорить не стала, иначе рисковала невольно очернить их родителей, которые явно надеялись, что эта старомодная церемония поможет возродить былое доверие к их пошатнувшемуся правлению.
 Маргарет самозабвенно вальсировала по балкону в пеньюаре и напевала слова песни «Чай на двоих»[62].
 — А вон бабушка! — воскликнула Лилибет, опасно перегнувшись через балюстраду. — И владычица пивная!
 Прямо под ними стояли королева Мария и миссис Ронни. В полном соответствии со своим извечным стремлением перещеголять всех остальных количеством украшений, последняя надела на себя столько драгоценностей, что ее и саму было не отличить от нарядной люстры. Королева Мария, не желая проигрывать в этом состязании, пришла на бал в жемчугах размером с молодые картофелины.
 — А вон тетя Марина! — с придыханием прошептала Маргарет.
 Герцогиня Кентская была особенно обворожительна в белом платье из парчи, украшенном розовыми и серебристыми цветами.
 Процессия в белом медленно продвигалась к золотисто-красным тронам. На груди короля сияло несметное множество звезд — казалось, в Млечном Пути их и то меньше; а наряд королевы сверкал почти столь же ярко.
 Все дебютантки по очереди останавливались перед августейшей парой, а когда громко провозглашалось ее имя, каждая опускалась в почтительном реверансе. Позади девушек швейцары с длинными жезлами ловко подхватывали длинные, кружевные шлейфы, а когда поклон завершался, умелым движением набрасывали их девушкам на плечи. Вокруг выстроились полукругом родственники, покровители и поклонники, жаждущие засвидетельствовать столь важный момент.
 — И это всё? — вдруг спросила Лилибет.
 Мэрион нахмурилась:
 — Что ты имеешь в виду?
 — Они наряжаются и выстаивают эту огромную очередь лишь для того, чтобы поклониться маме и папе? — уточнила принцесса.
 — Совершенно верно.
 — Глупость какая! Когда я стану королевой, у меня такого и в помине не будет!
 Мэрион не сдержала торжествующей улыбки. Уж она-то сделает из принцессы феминистку!
 Чуть позже, вверив девочек няне, Мэрион поспешила к себе в комнату. Путь ее пролегал через картинную галерею под сводчатым стеклянным потолком, сквозь который в помещение проникал дневной