Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за глупости, Жанна, — произнес Дуглас с мягким укором. — Конечно же, важно. Все, что связано с тобой, важно.
Он отстранился, глядя на нее в свете фонаря. На ее щеке образовался багровый отпечаток, грозивший в скором времени превратиться в синяк, в глазах застыло затравленное выражение, на осунувшемся лице залегли тени.
Дуглас обвел кончиком пальца ее прелестные черты. Как могло случиться, что все его счастье сосредоточилось в этой женщине? Что в ней заключено все, что ему нужно в этом мире?
— Не важно сейчас, — уточнила Жанна, сделав ударение на последнем слове.
— Больно? — нежно спросил он, коснувшись ее покрасневшей щеки.
— Нет. — Она покачала головой.
Издалека доносился смех, а где-то поблизости скреблись крысы.
— Не думаю, что он знает, где Маргарет, — заметила Жанна.
— Кто он такой? — поинтересовался Дуглас, бросив взгляд на лежавшего на полу мужчину.
— Чарлз Толбот, ювелир.
Имя показалось знакомым, но он не стал напрягать память, спеша выбраться из этого отвратительного места.
У двери Жанна оглянулась, и только тут Дуглас заметил второе тело.
— Мой отец, — сказала она. — Если даже он знал, где Маргарет, то уже никогда не скажет. — Она беспомощно взглянула на него. — Что нам теперь делать?
— Прежде всего убраться отсюда, — отозвался Дуглас, оглядывая тесную комнатушку. В этом мрачном помещении, напоминавшем каземат, он чуть не потерял ее снова.
Сколько раз человек может возрождаться, лишившись надежды?
Он взглянул на Жанну, поражаясь ее выдержке. Даже сейчас, когда большинство женщин бились бы в истерике, она оставалась спокойной. Не дрожала, не плакала.
— Я чуть не потерял тебя, — сказал Дуглас, имея в виду не только последние события.
Жанна кивнула, словно понимала всю глубину его ужаса, и обхватила пальцами его окровавленную ладонь.
Они поднялись по лестнице на свежий ночной воздух.
Оказавшись наверху, Дуглас взглянул на усыпанное сверкающими звездами небо. Мир казался таким огромным, таким необъятным, что в нем легко могла затеряться одна маленькая девочка.
Если они не найдут Маргарет; ему придется позаимствовать силу у Жанны.
Глава 33
Ласситеру было поручено передать Толбота в руки властей, что он с удовольствием сделал. Когда Дуглас с Жанной вернулись домой, он повел ее в библиотеку.
— Как ты себя чувствуешь?
Подойдя к серванту, он налил им обоим по бокалу хереса, принес их к камину, где в одном из кресел сидела Жанна, и поставил на столик.
Жанна улыбнулась.
— Не знаю, — честно призналась она. — Я считала его мертвым и, увидев живым, испытала настоящий шок. Но сейчас, когда он действительно умер, я ничего не чувствую.
Странно, не правда ли?
Дуглас помолчал, вглядываясь в ее лицо.
— Думаю, ты еще не до конца осознала случившееся, — сказал он, протянув ей бокал.
Жанна сделала глоток и на мгновение задумалась.
— Я слишком долго его ненавидела, чтобы испытывать скорбь. Если я о чем и сожалею, так лишь о том, что он не сказал нам, где Маргарет.
Дуглас кивнул:
— Я пошлю людей в Мэри-Кингс-Клоуз. Не исключено, что Маргарет там.
— Она может быть где угодно, — возразила Жанна, начиная дрожать.
Дуглас забрал у нее бокал и поставил на столик рядом со своим. Затем поднял ее с кресла и заключил в свои объятия. Жанна прильнула к нему.
Дуглас. Одно его имя приносило ей утешение и покой.
Прерывисто вздохнув, она теснее прижалась к Дугласу.
— Мы найдем ее, Жанна. Обязательно найдем.
Она кивнула, надеясь, что его заверения не просто попытка утешить ее. Пусть они будут предсказанием, пророчеством, молитвой.
Дуглас снова усадил ее в кресло и присел у камина, чтобы развести огонь.
— У тебя неплохо получается, — заметила Жанна, наблюдая за его ловкими движениями — Мне нравится это занятие, — улыбнулся он.
— Я часто задавалась вопросом, чем ты занимался все эти годы, — призналась она. — Теперь я знаю. Ты разводил огонь и сколачивал состояние.
— Первые три года я плавал, — сказал Дуглас, сев в кресло напротив нее. — Пока не решил, что жизнь на борту корабля не самое лучшее для Маргарет.
Жанна откинулась в кресле, уставившись на огонь. Несмотря на летнюю пору, в комнате было прохладно.
— Расскажи мне о ней, — попросила она, повернувшись к Дугласу и заставив себя улыбнуться. — Я хочу знать все.
Остаток вечера они провели в ожидании вестей, которые могли поступить от сотен людей, занимавшихся поисками Маргарет.
Жанна узнала, что ее дочь любит морские путешествия, яблоки и китайские головоломки. Помимо Гилмура, ей нравилось гостить у Джеймса в Эйлсшире и посещать причалы возле Инвернесса.
Они сидели у горящего камина, Дуглас говорил, Жанна слушала. Ближе к вечеру он выгреб золу и снова развел огонь. Он был очень заботлив: подал ей скамеечку для ног и не забывал наполнять бокал. Жанна пила вино, надеясь ослабить напряжение, но ничто не могло заглушить чувства потери, такого же сильного и мучительного, как в тот день, когда у нее забрали новорожденную дочь.
Время от времени Дуглас расхаживал по комнате, останавливаясь у кресла Жанны, чтобы похлопать ее по плечу или погладить по щеке. Впервые они были до конца откровенны друг с другом.
Жанна брала его руку и целовала костяшки пальцев.
Понимает ли Дуглас, как сильно она его любит?
— Что же нам делать? — спросила Жанна. Ее бил озноб, но не потому, что в комнате было прохладно.
Она встала и подошла к камину, глядя на золотистые, оранжевые и голубые язычки пламени.
— Расскажи мне, что случилось, — сказал Дуглас, и Жанна сразу поняла, что именно он хочет знать. Не подробности ее похищения, а ту старую историю, когда она была юной девушкой, избалованной и тем не менее невинной.
Рассказ не занял много времени, и Дуглас выслушал ее, не перебивая.
— Я никогда не верила, что он заберет ее у меня, — сказала она, описывая тот день, когда родилась Маргарет. — Я думала, он позволит мне уехать с ребенком куда-нибудь, где никто не слышал имени дю Маршан. — Жанна невесело рассмеялась. — Я предложила Англию или Америку, и он, казалось, согласился. Но когда ребенок родился, все изменилось.
Он велел Жюстине забрать младенца, а меня отправил в монастырь, где я стала пленницей. — Жанна помолчала, глядя на огонь. — Вырвавшись оттуда, я сразу же вернулась в Волан, надеясь найти там свою дочь. Отыскала людей, которым ее отдали. Старик умер несколько лет назад, а его жена рассказала мне, что случилось.
Крохотная лачуга на опушке леса вселяла ужас. Жанна помнила каждое мгновение того туманного дня, включая запах плесени и гниющего дерева.
- Невеста для герцога - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Необычная гувернантка - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Обещание любви - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Осень в Шотландии - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Подружки - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Два сердца - Карен Хокинс - Исторические любовные романы
- Неукротимая герцогиня - Жюли Галан - Исторические любовные романы
- Услышь голос сердца - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Последнее прощение - Сюзанна Келлс - Исторические любовные романы