Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Олег... Растворился в неизвестности, даже не сказав спасибо. И если правда, что по исчезающей любви звонит колокол, то это был первый его удар. Олег потом раз-два появился, но что было с этих его возникновений: призрак, кратковременно обретающий плоть, поспешное барахтанье в постельке, запиваемое коньяком. Потом он её без всяких сомнений и угрызений совести подсунул под своего друга и соратника Алексея, без неё её, как говорят, женили. Квартирой вознаградили? Так не за так ведь, она за неё полностью своим телом рассчиталась. А как ловко затягивали в сексотки, расставили капкан! Ведь и ежихе понятно, что после получения наследства и замужества с Алексеем, она бы тихо, без шума и пыли исчезла, умерла "ненасильственной смертью". Хватило ума вовремя выскользнуть из западни. И хотя не ей, Насте, быть блюстительницей офицерской чести, но эти господа полковники предали и свою "контору" и, по большому счету, свое Отечество, мучительно трудно пытающееся выбраться из трясины прошлого и мрака настоящего.
Нет, не было печали по Алексею, не будет и по Олегу... Жизнь уже научила не ждать, пока собьют с ног и удавят, а наносить удар первой...
... Появилась Зара и торжественно, с искренним волнением на своем шоколадном личике (тоже, наверное, дамочка из рода Бираго Диопа) возвестила:
- Прибыла госпожа Клэр Диоп!
Вслед за нею в комнату влетела Клэр.
- О, всемогущие добрые духи, как я рада тебя видеть, Настья! Ты готова?
Настя заявила, что да, и они спустились к машинам. Клэр предложила ехать в её "мерсе" - так удобнее, и не очень скучно - они будут в пути почти час, так как "семейный" обед состоится в её загородной резиденции. Их сопровождали два джипа с охраной - один впереди, другой прикрывал "мерс" с хвоста. Передний джип завывал сиреной, все движущееся и живое в панике рассыпалось влево и вправо по пути их следования. Для Насти такая сумасшедшая езда была в диковинку, а Клэр другой и не знала.
По дороге Клэр объяснила Насте, что кроме них, у господина и мужа есть ещё три жены. Все они из разных родов, дружественных президенту и состоящих с ним в союзе. На них Бираго женился ещё до того, как стал президентом, и именно их родственники и воины участвовали вместе с президентом в борьбе за власть. А после возвращения из Москвы его женой стала она, Клэр. Их брак был оговорен давно, ждали лишь когда Бираго вернется на родину, а она завершит образование в Кембридже. Ее род тоже очень влиятельный в стране.
- У всех жен есть дети, и все мальчики. Они этим очень гордятся, сообщила Клэр.
"Еще бы, - подумала Настя, - такой буйвол девочек не делает".
- А у тебя? - поинтересовалась Настя. - У тебя есть ребенок?
- Пока нет, но обязательно будет.
- Как удобно! - засмеялась Настя. - Пока одни жены рожают, другие в боевой готовности...
Клэр расхохоталась.
- Теперь буду знать, как вы, европейки, называете это состояние. Но ты права, муж и господин не должен испытывать неудобство из-за наших женских "особенностей".
"Сестра" выразительно подмигнула Насте. А Настя все больше убеждалась, что не такая уж она простушка, эта выпускница Кембриджа, вполне современная девица, хотя и упакованная в "национальные особенности" - очевидно так надо жене президента.
Клэр предупредила:
- Жены будут встречать тебя у подъезда - ведь ты старшая сестра, так положено.
Жены многоцветной стайкой ждали Настю на площадочке у подъезда, колонны которого были увиты цветущей буйной зеленью. Клэр их церемонно представила, назвав по именам, но Настя не запомнила, это было сложно для её российского восприятия. Жены были в возрасте Насти - ухоженные дамы темно-коричневого цвета, одетые в национальные яркие платья и в меру украшенные драгоценностями. Они шумно выразили радость по поводу встречи со старшей сестрой, каждая сочла за честь обнять Настю и поцеловать её в щеки.
Руководила всем этим действом юная Клэр, которая, не мешкая, предложила пройти в гостиную. Шкатулку, с которой Настя вышла из машины, тут же отобрала у неё серьезная дама в строгом летнем костюме и в очках ни дать, ни взять, прилежная секретарша. Она кстати и оказалась помощницей Клэр, о которой упоминала Элеонора. Настя попросила, чтобы шкатулка находилась где-нибудь в пределах досягаемости.
Жены и Настя расположились на веранде за уже накрытым круглым столом. Настя восхищенно ахнула: белоснежный дворец был окружен прекрасными газонами, клумбами, фонтанами. В тени могучих деревьев виделось синее зеркало бассейна, площадка для тенниса и лужайка для гольфа. Впечатление красоты, покоя и богатства не портили даже охранники, камуфлированными статуями застывшие тут и там.
Клэр заметила, что её резиденция произвела на Настю впечатление, и чуть приметно довольно улыбнулась. Она всячески стремилась выглядеть на фоне своих "сестер" современной женщиной, получившей воспитание и образование в Европе.
Настя обратила внимание, что на столе нет спиртного, только всевозможные соки и минеральная вода. Но и без вин, коньяка и прочего стол поражал изысканностью и изобилием. Очевидно, специально для Насти была поставлена даже икра.
Клэр - радушная хозяйка, ещё раз приветствовала Настю, старшую сестру, которая, наконец, предоставила им счастье видеть себя.
Настя тоже сказала, что она неимоверно счастлива лицезреть вместе всех жен "нашего мужа и господина". В память об этой незабываемой встрече она хотела бы подарить женам скромные сувениры.
Догадливая помощница Клэр тут же подала ей шкатулку. Трем женам она припасла одинаковые подарки. Это были броши-"ландыши": золотые стебельки, золотые листики и бриллианты в венчиках тоже из золота. Для Клэр у неё был другой подарок: гарнитур из браслета, сережек, кольца и кулона, все, естественно, из золота тонкой работы. В золото были вкраплены уральские гранаты.
- Ух! - только и сказала Клэр.
Жены восхитились подарками и, соблюдая им одним понятную очередность, поблагодарили "старшую сестру". От имени всех жен Клэр объявила "старшей сестре", что их подарки впереди - перед отъездом.
Жены не говорили по-английски. Переводила Клэр - иногда с юмором, с краткими шутливыми комментариями, которые она делала с серьезнейшим выражением на своем подвижном личике.
Обед проходил очень непринужденно ибо была одна общая тема - муж и господин Бираго Диоп. Все жены дружно превозносили его достоинства, и, переводя их панегирики, Клэр не удержалась, добавила от себя: "А со мной он проводит больше времени, чем с ними тремя". Это очень важно, развеселилась Настя, с кем больше переспала её "шоколадка". Но она вдруг подумала, что несколько жен - это не так уж и плохо придумано, особенно, если жены дружны между собой и безусловно признают за одной из них право распоряжаться. Здесь властвовала Клэр.
Где-то к концу обеда Настя сказала Клэр, что должна нанести визит послу.
- Я сейчас распоряжусь. - Клэр сказала несколько слов своей помощнице и та деловито покинула террасу, на которой сидела за столиком в углу. Вместе со всеми обедать её не пригласили.
Настя попросила минуточку внимания и торжественно объявила:
- А сейчас, дорогие сестры, вместе со словами благодарности за сердечную встречу, я должна объявить важную новость. Дело в том, что я лишена по многим причинам возможности быть постоянно с нашим господином и мужем, мудрым президентом Бираго Диопом... Старшая жена должна быть с ним постоянно, она его тень. А человек без тени, вы это знаете, очень уязвим. И я приняла решение, что старшей женой будет моя сестра Клэр и я в знак уважения и признания её прав первая склоняю перед нею голову.
Она встала и почтительно поклонилась Клэр, не ожидая окончания перевода. Клэр очень смутилась, прижала руки к груди и, заикаясь от волнения, еле-еле справилась с переводом. Она заявила от себя, что не ожидала такой чести, что она была и будет всего лишь служанкой старшей сестры Настьи, но если Настья так желает и господин муж не возражает...
Все три жены встали и отвесили глубокие поклоны вначале Насте, а потом Клэр. Африканские церемонии ничуть не проще китайских, отметила Настя. Она не могла не отметить мудрость решения Бираго. Клэр, самую юную из всех жен, только так, волевым порядком, устами той, которой не посмеют возразить, можно было без семейного скандала и женских обид возвести в ранг старшей жены. А старшая жена сопровождает президента в его официальных визитах, распоряжается делами всей его огромной семьи, поддерживает хорошие отношения с родственниками, которых у Бираго, как у каждого влиятельного африканца, тьма. Старшая жена всегда рядом с президентом, когда этого требует протокол. Конечно же, умненькая, образованная Клэр, блестяще изъясняющаяся на английском, лучше подходит к этой высокой роли, нежели три остальные дамы - несомненно, добрые, уютные, но несколько располневшие от возраста, родов и сытой жизни, и так и не освободившиеся от провинциального налета - и в Африке есть провинции.
- Погоня за миражом - Михаил Герчик - Детектив
- Ключи покойника - Михаил Александрович Кудрявцев - Детектив
- Киллер по красавицам - Инна Балтийская - Детектив
- Матросская тишина - Валерий Карышев - Детектив
- Заказ - Константин Кульчицкий - Детектив
- Серебряная пуля - Виталий Гдадкий - Детектив
- Никаких следов - Марина Серова - Детектив
- Детектив без убийства. Очень странные дела и не менее странные способы их раскрыть - Вадим Головин - Детектив
- Леди Феникс - Полякова Татьяна - Детектив
- Уйти, не оставив следов - Марина Серова - Детектив