Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это никому не нравится, даже если человек радуется переезду.
– А ты радуешься?
– Я счастлив, что ты получила эту должность. Ты очень долго к этому шла.
Я изогнула бровь:
– Ты во мне сомневался?
– Ни на секунду. Но я переживал из-за должности ПООСа в Вашингтоне. Я чуть не вспотел, пытаясь все уладить до появления малыша, а ты, казалось, не слишком мечтала увидеть меня здесь.
Я поморщила нос:
– Меня не слишком радуют твои часовые поездки.
Он пожал плечами:
– Все лучше, чем перелеты. Ты уклоняешься от темы – ты ведь не слишком хотела, чтобы отец твоего ребенка был рядом.
– Конечно, теперь я допускаю некоторые переменные, но это не значит, что я забросила главный план.
Брови Томаса взметнулись.
– Значит, это был план? Чтобы я чуть с ума не сошел от тоски, пока не видел тебя три месяца? Чтобы прилетал сюда ночным рейсами на каждый визит к врачу? Чтобы беспокоился за каждый телефонный звонок – вдруг случилось что дурное?
– Теперь ты здесь – и все чудесно.
Он нахмурился:
– Я знал, что ты решишь подать заявку на эту должность. И психологически настраивал себя на переезд. Но ничто не могло подготовить меня к тому, что через месяц ты сообщишь мне о беременности. Знаешь, каково это – видеть, как моя беременная девушка пересекает страну в одиночку? Ты даже не взяла с собой все вещи. Я был в ужасе.
Я прыснула со смеху:
– Почему ты мне об этом раньше не сказал?
– Хотел тебя поддержать.
– Все произошло именно так, как я планировала, – с улыбкой ответила я, невероятно довольная своими словами. – Я получила эту работу и взяла с собой все нужное. Ты тоже получил работу, а теперь мы можем вместе распаковать вещи.
– А может, будем вместе планировать все, что касается нашей семьи?
– Когда мы пытаемся планировать вместе, выходит совершенно иначе, – поддразнила я, толкая его локтем.
Томас обнял меня одной рукой и прижал к себе, а вторую руку положил на мой круглый живот. Так он долго держал меня в объятиях, пока мы смотрели на пламя и наслаждались тишиной, нашим новым домом и завершением дела, над которым работали почти десять лет.
– Разве ты еще не поняла? – сказал Томас, прикасаясь губами к моим волосам. – Самые лучшие и важные моменты нашей жизни происходят неожиданно.
Благодарности
Спасибо Кристи Вайберг не только за огромную поддержку, но также за то, что представила меня Эми Томьюр, которая замужем за агентом ФБР Эндрю Томьюром.
Эндрю, я ценю ваше терпение, когда я задавала вопросы, которые могли показаться вам нелепыми, но вы никогда мне этого не показывали. Спасибо за вашу незаменимую помощь!
Как всегда, спасибо моему удивительному мужу Джеффу. Даже не могу перечислить всего, что ты делаешь изо дня в день, чтобы в доме царил порядок и чтобы дети вовремя попадали куда нужно, и, помимо этого, за то, что творится за кулисами. Ты мой спаситель, без тебя я не смогла бы найти время на свое занятие.
Спасибо моим детям за понимание, ведь я часами бываю занята, и за их прощение, когда мама в сотый раз говорит: «Я не могу. Я работаю».
Спасибо Отем Халл из «Вордсмит паблисити», Джоване Ширли из «Анфорсин эдитинг», Саре Хансен из «Окей криэйшенз» и Динне Пайлз. Вы очень ценные члены моей команды, и я благодарна за те грандиозные усилия, которые вы приложили, помогая мне завершить этот роман.
Спасибо авторам, Терезе Маммерт, Эбби Глайнс и Колин Гувер, с которыми я могла дать волю чувствам и порадоваться успехам, быть непредсказуемой и задавать глупые вопросы, – вы мой оплот, я бы потерялась в этом мире без вас.
Спасибо Селене Ли, Аманде Медлок и Келли Смит за то, что постоянно вдохновляли меня и заставляли смеяться. Келли, спасибо, что разрешила мне позаимствовать имя твоего мужа! Не могу дождаться момента, когда мы снова соберемся все вместе. Дни, проведенные в вашей компании (вместе с Динной), поистине самые лучшие.
Огромное спасибо Элли из «Лав Н. Букс» и Меган Дейвис из блога «Так она сказала». Без их помощи в последние два месяца я не смогла бы сосредоточиться на завершении этого романа. Спасибо, что взяли на себя все сложности по организации книжного мероприятия «Моя прекрасная свадьба» в Вегасе, и спасибо, что вызвались помочь без промедления!
И напоследок спасибо Даниэлле Легасс, Джессике Ландерс, Келли Спирз и потрясающему Макпэку за невероятную поддержку и оповещение своих знакомых о моей работе!
Сноски
1
Fuzzy (англ.) – волосатый, ворсистый.
2
Ash (англ.) – пепел.
3
«Лучший стрелок» (также известен как «Топ Ган») – кинофильм режиссера Тони Скотта, снятый в 1986 году, с Томом Крузом в главной роли. – Здесь и далее примеч. перев.
4
Шарлотта-Амалия – столица и крупнейший город Виргинских островов, находится на острове Сент-Томас. Город получил свое название в честь Шарлотты Амалии Гессен-Кассельской, супруги датского короля Кристиана V.
5
Стир-фрай (англ. to stir-fry) – традиционная для кантонской кухни техника быстрого обжаривания пищи в раскаленном масле в глубокой сковороде с покатыми стенками при постоянном перемешивании.
- Почти прекрасны - Джейми Макгвайр - Прочие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Мое прекрасное забвение (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- Моя прекрасная свадьба - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми - Современные любовные романы
- Прекрасные похороны (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- Это небо (ЛП) - Доутон Отем - Современные любовные романы
- Что скрывается за чертополохом (ЛП) - Янг Саманта - Современные любовные романы
- Ты думал, что я слабая... - Виктория Осадчая - Современные любовные романы
- Слабая женщина, склонная к мелонхолии - Ирина Волчок - Современные любовные романы
- Слабая женщина, склонная к мелонхолии - Волчок Ирина. - Современные любовные романы