Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что так и есть, милорд.
Граф поднялся и, отряхнув колени, пожал руку Питеру. Брат Фейт за прошедшее время сильно возмужал и превратился в настоящего мужчину. С того момента как Брент привез сюда тело Фейт, Питер внимательно следил за отцом – чтобы тот больше не губил своих детей. Впрочем, это продолжалось недолго, тяжелое пьянство сделало свое дело, и сейчас старик был при смерти. Его и раньше можно было бы лишить места викария, но Бренту не хотелось этим заниматься, потому что в результате мог бы разразиться скандал и всплыло бы имя Фейт. А он не хотел марать память о ней.
– Питер, ты действительно так считаешь?
Оба опустили глаза и посмотрели на могилу.
– Да, милорд, наша Фейт именно такой и была – доброй и великодушной. Для нас это большая потеря. Поэтому никто из нас никогда не простит отца, и не важно, что в книгах говорится о всепрощении, – оно невозможно.
Брент похлопал молодого человека по плечу.
– Недавно мне посоветовали очистить свое сердце. Я нес в нем слишком большой груз вины.
– За это? Тут нет вашей вины.
– Да, ни в этом, ни во многом другом, в чем я винил себя. Тебе тоже не в чем себя винить. Я думаю, что ты немного переживаешь из-за того, что я сейчас делал.
– А как вы очистили свое сердце, милорд?
– Я вновь пережил все, что вызывало чувство вины. Было чудовищно трудно, но сработало в результате. Ты словно вытаскиваешь занозу. Только надо вытащить ее из сердца, а не из пятки.
– Я тоже попробую, милорд, потому что вновь стать чистым сердцем – нужное дело. Отец умрет скоро. В течение недели, наверное.
– Хочешь занять место викария?
– Я – нет, а вот брат хочет. Правда, он еще очень молод, ему только исполнилось двадцать. Но если бы можно было придержать место для него…
– Попробуй понять, как к этому отнесутся люди в вашем приходе, Питер. Они сами дадут знать, нужно ли твоему брату еще повзрослеть и набраться опыта. В зависимости от того, что они скажут, мы решим, как поступить. Но ты не хочешь этого места?
– Я бы занял его на время, чтобы потом передать брату. А мне самому не хочется быть викарием. Я не хочу иметь дел с людьми – даже с очень хорошими. – Питер оглядел кладбище. – Мне нравится вот это – работать на свежем воздухе. Работать на земле, чтобы делать ее еще краше.
Брент усмехнулся:
– А место главного садовника в Филдгейте тебя устроит? Но я понимаю, это не самая солидная должность для сына викария.
– Как только мы поймем, что мне уже не нужно оставаться здесь, тогда я появлюсь у ваших дверей. Так что спасибо, милорд. Буду очень рад немного подучиться у ваших садовников. Наверное, это замечательно – поработать у вас!
– Старшим садовником.
Питер кивнул, потом откланялся. Брент был уверен: сейчас молодой человек мчался домой, чтобы поделиться с кем-нибудь хорошей новостью. Это не самое лучшее место для сына викария, но Брент был доволен, что Питер примет его хотя бы на время. «У парня явный талант», – подумал граф, глядя по сторонам. Возможно, потом молодому человеку нужно будет познакомиться кое с кем из садоводов-художников, ставших знаменитыми при оформлении загородных поместий.
Брент наклонился и поцеловал надгробие.
– Покойся с миром, любимая. Ты это заслужила.
* * *Когда на следующий день Брент вернулся в Филдгейт, он обнаружил, что ему нанесла визит группа женщин – общим числом примерно в дюжину. Агата подвела к нему самую старшую из них. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: все они из клана Уорлоков. В душе Брента затеплилась надежда – он решил, что это ответ Аретаса на его письмо.
– Познакомься с леди Хони Вон, – сказала Агата, а потом так быстро представила ему остальных, что Брент понадеялся, что его не заставят вспоминать их имена. – Они говорят, их прислал Аретас, чтобы почистить дом. Я не совсем поняла, что это означает, за исключение того, что им не потребуются ни швабры, ни веники.
Поморгав своими огромным карими глазами, леди Вон посмотрела на графа снизу вверх – по причине крохотного роста.
– Милорд, нам предоставили очень хорошие комнаты, прекрасно покормили, и мы сейчас примемся за дело. У вас ужасно грязный дом, милорд, – добавила дама, бросив на Брента строгий взгляд – таким обычно смотрят на своих чад гордящиеся ими матери.
– Я знаю, миледи. Именно поэтому мне так нужно ваше искусство. И искусство ваших многочисленных компаньонок, конечно же.
– Их много, потому что Аретас попросил взять с собой как можно больше людей по моему усмотрению. Я сначала подняла его на смех: мол, мне не нужна здесь целая армия, – но теперь вижу, что он был прав. И вы тоже правы. Наша Олимпия никогда не будет счастлива в таком месте. То, что вы попросили нас приехать до ее появления здесь, извиняет вас за то, что вы так загрязнили энергию этого места.
Брент пробормотал какие-то извинения и стал наблюдать за леди Хони Вон – та повела свою небольшую армию вверх по лестнице, громогласно оповещая всех, что они начнут с чердака. Когда миниатюрная блондинка заикнулась было о том, что же такого мог вытворять «этот мужчина» на чердаке, леди Хони решительно осадила ее, заявив, что если «этот мужчина» мог вытворять такое по всему дому, то вполне мог заниматься этим и на чердаке.
Почувствовав, что начинает заливаться краской, Брент сделал вид, что к нему эти слова не относились. Но, случайно взглянув на Агату, увидел, что сестра давится от смеха.
– Хоть с этим мы скоро покончим, – сказал он и отправился в библиотеку.
Агата пошла следом.
– Хорошо, что тебя не было тут, когда они только объявились. Леди Вон была… как бы это сказать… исключительно красноречива. Ей потребовалось какое-то время, чтобы уяснить себе… э… объем предстоящей работы.
Агата рухнула в кресло у камина и залилась смехом. Брент же немного приободрился. Что, впрочем, совсем не означало, что ему расхотелось треснуть Аретаса по голове чем-нибудь тяжелым. Но за то, что он все-таки прислал этих женщин, Брент испытывал к нему благодарность.
– Она такая маленькая и такая энергичная леди, – заметила Агата, отсмеявшись.
– Мне тоже так показалось. Неужели она рассказала, как будет все это происходить?
– Рассказала. Но я не очень-то поняла. Она говорила про разные запахи, но заверила, что пахнуть будет приятно. Чем-то вроде курений, ладана и трав. – Агата пожала плечами. – Она тараторила без остановки и при этом обходила дом вместе со своими дамами – заглядывала во все закоулки, – так что у меня даже не было возможности спросить ее о чем-нибудь.
– Наверное, ей не нравится, когда ее прерывают, – сказал Брент, усевшись за письменный стол, и огляделся. Ему хотелось, чтобы женщины как можно быстрее очистили эту комнату. У него перед глазами до сих пор стояло лицо Олимпии в момент, когда она прислонилась к стене рядом с камином. Хорошо, если это было единственным воспоминанием, которое нужно было вычистить. Однако при том количестве выпивки, которое он иногда потреблял… В общем, у него не было уверенности, что таких следов не осталось где-нибудь еще.
- Горец-варвар - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Непобежденная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Только для тебя - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Судьба горца - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Благородный защитник - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Зеленоглазый горец - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Безрассудная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Летняя королева - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы