Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упырь укоризненно выговаривает мне, мол, негоже стыдиться слабости клана, ибо каждый обязан делами своими возвышать славу рода. В качестве примера экс-президент приводит врагов-ангмарцев, которые свято чтут древние законы. Он явно вознамерился прочитать длинную нотацию о величии традиций, но меня спасает Фурушита.
Адмирал, пошатываясь, подходит к главе Политкома и неожиданно рявкает ему на ухо:
– Ты предал меня на Авалоне. Я ждал, что на помощь придут твои солдаты, но ты обманул. Не прислал даже батальона, хотя кричал о двадцатитысячном войске.
Упырь примирительно отвечает:
– Я не виноват. Нам посоветовал не делать этого Большой Брат. Твое выступление было обречено. В тот год Кайзер не мог поддержать тебя открыто.
Фурушита снисходительно ухмыляется.
– Хватит болтать глупости о "больших братьях", – говорит он развязным тоном. – Хотелось бы внятно услышать, чего вы добиваетесь?
Захмелевший Упырь кричит, безумно водя зрачками:
– Я хочу, чтобы все миры увидели нашу внутреннюю красоту!
Это его коронный слоган, который всегда сильно действовал на простодушных фермеров и самолюбивых люмпенов Монтеплато. На беду, адмирал не относится ни к той, ни к другой категории.
– Для этого вам достаточно сделать харакири, – ржет Фурушита. – Когда кишки вывалятся наружу, внутренняя красота предстанет на всеобщее обозрение.
Адмирал гогочет еще пуще. Упыря передергивает. Похлопав по плечу пьяного альгамбрийца, пьяный авалонец берет высокий стакан, наливает в него до краев бренди и снова исчезает где-то в глубине парка.
Шокированная перепалкой публика старательно делает вид, будто ничего не случилось. Наверняка все ломают голову, как будут развиваться дальше отношения между двумя главными лидерами мятежа.
– Фурушита готовит путч, – громко говорю я прямо в ухо Хаджи Альфонсу. Он и меня склонял. Сейчас появятся его солдаты и…
Меня прерывает дикий вопль. В той стороне парка, где скрылся адмирал, кто-то громко орет и матерится. Аль-Зумруд вздрагивает и со злостью накидывается на меня:
– Прекрати паниковать. Тебе нервы лечить надо. Я огрызаюсь:
– Нечего было забирать меня с курорта. Не успел процедуры закончить…
Краем глаза замечаю, как несколько фигур в штатском направились в лес. Наверняка охрана решила проверить, кто там кричал. Вопли, кстати, уже прекратились.
Спустя три-четыре минуты раздается сигнал видеофона. Хаджи Альфонс нехотя достает инкрустированный золотом миниатюрный аппарат, над которым расплылась голограмма собеседника. Не могу разобрать, о чем они говорят, но вижу, как вытянулось лицо члена Политкома. Аль-Зумруд торопливо зашагал в глухую часть парка, а я, естественно, спешу за ним.
– Что случилось? – спрашиваю я, догнав бывшего однокурсника. – Фурушита поднял мятеж?
– Наоборот, – бросает он на бегу. – Но я все-таки надеюсь, что надо мной кто-то подшучивает.
Больше он не произносит ни слова. Мы идем ускоренным шагом через заросли, держа курс на свет фонарей, лучи которых нервно мечутся за деревьями.
Страшное зрелище ждало нас на отшибе, возле обрыва, где не было камер голографического обзора. Несколько охранников освещают ручными фонарями беседку, на мраморном полу которой плавает в луже крови Янь-ху Фурушита. Живот адмирала распорот от паха, и рукоять ножа торчит где-то в районе диафрагмы. Почему-то я обратил внимание на раскинутые руки мертвеца – ладони были затянуты черными перчатками
Увидев Аль-Зумруда, старший телохранитель, запинаясь от волнения, докладывает:
– Адмирал был еще жив, когда мы подошли.
– Он что-нибудь говорил? – быстро спрашивает Хаджи Альфонс.
– Да, сэр. Его превосходительство несколько раз повторил: "Это был монстр".
6. Детективы-любители. 9.08
Наверное, сначала они пытались дозвониться, но мой видеофон был отключен от Инфосети. На завтрак я не пошел, предусмотрительно прихватив деликатесы со вчерашнего фуршета. Около девяти часов в дверь постучали, и голос Вроцлава сказал:
– Кэп, откройте, вас зовет премьер Аль-Зумруд.
– Не открою, – прохныкал я.
Мой пилот долго скулил, потом затих Минут через двадцать за дверью послышалось рычание самого Хаджи Альфонса.
– Прекрати валять дурака! – рявкает он. – Выходи, ты нам нужен.
– Не выйду, – отнекиваюсь я. – Кто-то убивает ваших главарей. Запросто может и меня между делом замочить.
Он пытается шутить: дескать, я не отношусь к числу "главарей", и тут у меня начинается истерика Я колочу кулаками в дверь и выкрикиваю, что киллер хочет убить именно меня.
– Глупости, – заявляет Хаджи Альфонс.
– Сам дурак! Вспомни, как этот охотник стрелял на космодроме – очередь тянулась ко мне Он всадил целую обойму в парапет рядом с моей головой! Аль-Зумруд взывает к моему рассудку:
– Сам подумай, на кой черт ты ему сдался?
– Если я умру, некому будет обслуживать ЧД-каналы. Без меня вы не найдете дорогу в гиперкокон, где мы оставили клонов.
Конечно, его настойчивость оказалась сильнее моих страхов. Уступив, я дрожащими руками отключаю магнитные запоры и поворачиваю ключ в механическом замке. Впустив бывшего сокурсника, первым делом требую дать мне охрану и вернуть оружие, потом возвращаюсь к своей мании:
– Фоули Фрич говорил по видео, что работают охотники за головами Раз я сотрудничаю с вами – они убьют и меня.
– Они убьют тебя, даже если ты будешь безвылазно сидеть в этой комнате, резонно замечает Хаджи Альфонс. И добавляет. – Чтобы избавиться от опасности, надо не прятать голову под одеялом, а искать киллеров.
Похоже, он прав, но мне от этого легче не стало.
– Как их найдешь? – бурчу я. – Это тебе не Агату Кристи читать
– Согласен, законы классического детектива немного устарели, – соглашается Аль-Зумруд. – Четыреста лет назад убийства совершались по личным мотивам. Сейчас все наоборот. У охотников за головами не может быть личных мотивов. Кроме того, вражеская разведка способна создавать ложные алиби.
– Ты меня воодушевил… – Я чувствую, как на моем лице корчится в судорогах жалкая гримаса. – Дебилы из вашей полиции никогда не найдут опытных киллеров такого класса.
– Поэтому они в первую очередь замочили лучших полицейских – Мириам и Чезаре. Ничего, скоро мы их найдем
А-а, кажется, я догадался.
– Ты вызвал орионских следователей? – с надеждой спрашиваю я.
– Не выйдет, – хмуро отвечает Аль-Зумруд. – Гипершторм продолжается Нет даже связи. Ничего, сами справимся.
Я напоминаю о других ЧД-каналах на окраине системы Ориона-47, но мой бывший однокурсник только отмахивается. Хаджи Альфонс, как маниакальный любитель классического детектива, намерен лично возглавить следствие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Задача трех тел - Цысинь Лю - Научная Фантастика
- Иной свет, или Государства и империи Луны - Сирано Де Бержерак - Научная Фантастика
- За горизонтом звёзд: От Земли до края Вселенной. Космические приключения юной исследовательницы и её друзей - Анна Терганова - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Детские приключения
- Город костей - Марта Уэллс - Научная Фантастика
- Озеро - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Краткая история колонизации Луны - Антон Седнин - Альтернативная история / Научная Фантастика / Русская классическая проза
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Синица в небе - Константин Викторович Демченко - Научная Фантастика