Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торг возобновился, цифры стали расти еще быстрее. Сетракяна уже полностью поглотил этот ритм: поднял табличку, опустил, снова поднял...
Когда цена перевалила через 30 миллионов долларов, вся публика, как один человек, с шумом втянула в себя воздух, а затем судорожно выпустила его.
Аукционист указал на того, кто сидел позади Сетракяна в другой секции зала: тридцать с половиной миллионов. Сетракян парировал это суммой в тридцать один миллион. Теперь уже можно было говорить о «Люмене» как о самой дорогой книге в истории, как о символической вехе — но Сетракян не придал этой вехе ни малейшего значения. А уж человечеству сейчас и вовсе было не до вех.
Аукционист назвал цифру 31,5 миллиона и тут же получил согласие с заднего ряда.
Сетракян, даже не дожидаясь приглашения, парировал это 32 миллионами.
Аукционист снова взглянул на Айххорста, однако, едва он открыл рот, чтобы провозгласить следующую надбавку, на сцене появилась ассистентка и прервала его. Изобразив приличествующую случаю кислую гримасу, аукционист сошел с подиума, чтобы посовещаться с помощницей.
Выслушав новость, он втянул голову в плечи и словно бы даже окаменел, затем коротко кивнул.
Сетракяну оставалось только теряться в догадках, что бы все это значило.
Помощница спустилась со сцены по боковым ступенькам и направилась к Сетракяну. Профессор в замешательстве следил за ее приближением, а затем с еще большим недоумением проводил ее взглядом, ибо ассистентка прошла мимо, миновала еще три ряда, остановилась возле Айххорста и, склонившись к самому его уху, стала что-то шептать покупателю.
— Вы можете сказать мне это прямо здесь, — произнес Айххорст, мастерски имитируя губами мимику человеческой речи.
Помощница прошептала еще несколько фраз, прилагая все силы, чтобы сохранить конфиденциальность.
— Это смешно! — рявкнул Айххорст. — Здесь какая-то ошибка.
Помощница извинилась, но продолжала стоять на своем.
— Это невероятно. — Айххорст поднялся на ноги. — Вы должны приостановить аукцион, пока я не проясню ситуацию.
Помощница, обернувшись, бросила быстрый взгляд на аукциониста, потом посмотрела наверх, на застекленный балкон — оттуда, с высоты, за аукционом следили чиновники «Сотбис», подобно тому как гости клиники наблюдают за ходом операции.
— Боюсь, сэр, что это невозможно, — сказала помощница, снова повернувшись к Айххорсту.
— Я вынужден настаивать.
— Сэр...
Айххорст обратился к аукционисту, тыча в него табличкой:
— Ты придержишь свой молоток, пока мне не позволят связаться с моим благожелателем.
Аукционист вернулся к своему микрофону.
— Правила аукциона совершенно определенны на этот счет, сэр, — сказал он. — Боюсь, что без должной кредитоспособности...
— Я более чем кредитоспособен!
— Сэр, полученная нами информация такова, что ваша кредитная линия только что аннулирована. Мне очень жаль. Вам следует выяснить отношения с вашим банком...
— С моим банком?! Все совершенно наоборот. Прежде всего мы закончим торги здесь и сейчас, а уж потом я улажу все эту неразбериху.
— Мне очень жаль, сэр. Правила наших аукционов остаются одними и теми же в течение многих десятилетий. Они не могут быть изменены. Ни для кого. — Аукционист оглядел аудиторию и продолжил торг. — Последнее предложение тридцать два миллиона.
Айххорст поднял свою табличку.
— Тридцать пять миллионов.
— Извините, сэр. Последняя заявка тридцать два миллиона. Кто-нибудь предложит тридцать два с половиной?
Сетракян сидел в полной готовности, положив свою табличку на колено.
— Тридцать два с половиной? Молчание.
— Тридцать два миллиона, раз.
— Сорок миллионов! — выкрикнул Айххорст. Он уже стоял в проходе.
— Тридцать два миллиона, два.
— Я протестую! Этот аукцион должен быть немедленно отменен. Вы обязаны дать мне время, чтобы я...
— Тридцать два миллиона. Лот тысяча семь продан покупателю под номером двадцать три. Мои поздравления!
Молоточек со стуком опустился, подтверждая сделку. Публика разразилась аплодисментами. К Сетракяну потянулись руки поздравляющих, однако старый профессор со всей быстротой, на которую был способен, поднялся на ноги и прошел в переднюю часть зала, где его встретила еще одна помощница.
— Я хотел бы вступить в обладание книгой незамедлительно, — проинформировал ее Сетракян.
— Но, сэр, нам нужно подготовить соответствующие документы...
— Вы можете проверить и убедиться, что оплата сделки, включая комиссионные аукционного дома, уже произведена, поэтому я вступаю в обладание книгой, и делаю это немедленно.
Помятый «Хаммер» Гуса, виляя между брошенными машинами и порой сшибаясь с ними, пронесся по мосту Куинсбо-ро. Когда они оказались на Манхэттене, Эф увидел десятки военных машин, скопившихся на пересечении 59-й улицы и 2-й авеню перед станцией подвесной канатной дороги, ведущей к острову Рузвельта. По бортам больших, крытых брезентом грузовиков шла черная трафаретная надпись: «Форт Драм»*, на двух белых автобусах и некоторых джипах такими же буквами было начертано: «ВАСША Вест-Пойнт»*.
— Закрывают мост? — спросил Гус. Его руки в черных перчатках цепко держали рулевое колесо.
— Возможно, усиливают карантин, — сказал Эф.
— Как вы думаете, они с нами или против нас?
Эф увидел, как люди в камуфляжной форме расчехляют большой пулемет, установленный на грузовике, и почувствовал, что на душе стало немного легче.
— Я бы сказал, с нами.
— Надеюсь, что так, — произнес Гус, резко сворачивая на север. — Потому что, если нет, все становится, бля, еще интереснее.
Они подъехали к углу 72-й улицы и Йорк-авеню как раз вовремя: уличная война только начиналась. Из кирпичной башни «Дома Мэри Мэннинг Уолш», расположенного напротив «Сотбис» — на другой стороне улицы, — волной хлынули вампиры. То были престарелые обитатели интерната, исполненные новообретенной подвижности и стригойской силы.
Гус выключил двигатель и открыл багажник. Эф, Анхель и еще два «сапфира», выпрыгнув из машины, принялись расхватывать серебро.
— Полагаю, он ее все-таки заполучил, — сказал Гус, вскрыв картонную коробку и вручив Эфу две узкогорлые вазы из цветного стекла; в вазах плескался бензин.
— Заполучил — что? — спросил Эф.
Гус засунул в каждый сосуд по тряпичному фитилю, открыл щелчком серебряную «Зиппо» и поджег тряпки. Затем взял у Эфа одну вазу и вышел на проезжую часть, чтобы оказаться подальше от «Хаммера».
— Ну, братан, повыше и от души! — выкрикнул он. — На счет три. Раз. Два. Опа-а-а!
Компактные снаряды — обыкновенные «коктейли Моло-това», но только в экономичной расфасовке, — пущенные словно из катапульт, встретились над головами беснующихся вампиров. Вазы разбились на мелкие кусочки, горючая смесь немедленно вспыхнула, и жидкий огонь обрушился на тротуар, растекшись двумя лужами адского пламени. Первыми полыхнули две сестры-кармелитки, их бело-коричневое облачение занялось, как газетная бумага. Затем огонь охватил множество других вампиров, выскочивших из интерната в халатах и капотах, — улица огласилась пронзительным визгом.
Тут за дело взялись «сапфиры»: они насаживали объятых пламенем тварей на серебряные вертела и мгновенно приканчивали их, — а по 71-й улице неслись уже новые толпы вампиров, словно бесноватые пожарные, получившие телепатический сигнал тревоги о возгорании пятой категории.
Два пылающих вампира бросились в атаку, оставляя за собой огненные шлейфы, — их удалось остановить не более чем в полуметре от Гуса, буквально нашпиговав серебряными пулями.
— Да где же они, черт побери?! — заорал Гус, глядя на главный вход в «Сотбис». Два высоких тонких дерева, росшие на тротуаре, уже полыхали вовсю, словно адские часовые, самим дьяволом выставленные по сторонам подъезда.
Сквозь окна первого этажа Эф увидел внутри здания охранников: они со всех ног спешили к вращающимся дверям, чтобы заблокировать их и пресечь доступ в фойе.
— Вперед! — завопил Эф, и они стали с боем прорываться меж пылающих деревьев. Гусу пришлось потратить несколько серебряных штырей на двери: гвозди пробили стекло и ослабили его. Этого было достаточно, чтобы Анхель взял прозрачную преграду тараном — своим собственным телом.
Грузно опираясь на непомерно большую трость, Сетракян стоял в кабине лифта. Кабина опускалась. Аукцион истощил силы старого профессора, но он держался: главная работа была еще впереди. Рядом с ним стоял Фет; за плечами у него был ранец с оружием, а под мышкой Василий держал книгу стоимостью 32 миллиона долларов, завернутую в воздушно-пузырьковую пленку.
Справа от Сетракяна возвышался один из охранников аукционного дома — сложив руки на пряжке ремня, он невозмутимо ждал, когда они доберутся до первого этажа.
- Штамм Закат - Чак Хоган - Ужасы и Мистика
- Штамм. Вечная ночь - Гильермо дель Торо - Ужасы и Мистика
- Колыбельная - Чак Паланик - Ужасы и Мистика
- Черно-белый закат 3D - Борис Хантаев - Ужасы и Мистика
- Новый штамм - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- После заката - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Дом над прудом - Брайан Ламли - Ужасы и Мистика
- Штамм. Начало - Гильермо Дель Торо - Ужасы и Мистика
- Каникулы в джунглях (Книга-игра) - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Песня Свон. Книга вторая. - Роберт МакКаммон - Ужасы и Мистика