Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, оно и к лучшему, что у нас нет этой клюшки, — предположил Винни. — А то проверим эту самую клюшку, и там будут чьи-то другие отпечатки, и тогда все доказательства, которые у нас есть, превратятся в пшик. Поскольку может так статься, что другому парню, кто бы он ни был, хватило ума надеть перчатку на ту руку, которой он держал клюшку, но не на другую. Может, он коснулся сумки и той ступеньки нерабочей рукой, поскольку просто потерял равновесие? Типа такого… — Он изобразил движение. — Эти сценарии кажутся смешными, но не смешнее, чем байки про брызги крови. Во время совершения преступления происходит всякая дичь.
— Думаю, у меня есть мысли по поводу того, кому могут принадлежать отпечатки, — сказала я.
— Не желаете поделиться, елки-палки? — спросил Винни.
— Это отец Аманды. Они не общаются. Он живет на севере штата. Отец ее домогался сексуально, когда Аманда была маленькой, а с момента, как они перебрались в Нью-Йорк, Аманде казалось, что он за ней следит. Причем месяцами. Она фиксировала все в своем дневнике. Ей поступали звонки, он ее преследовал. Даже оставил цветы.
— Правда? — спросила заинтригованная Милли. — Тогда это определенно кажется неплохой версией.
— А еще мне кажется, я его нашла. Но мне нужно поехать в этот городишко под названием Сент-Коломб-Фоллс, чтоб поговорить с ним…
— Нет, нет и еще раз нет, — отрезала Милли. — Ни в коем случае. Насильники не любят, когда к ним невесть откуда заявляются непрошеные гости и обвиняют в убийстве.
Мне не хотелось просить Милли ехать в Сент-Коломб-Фоллс, она и так уже мне очень помогла. Но нужно было упомянуть в разговоре Ксавье Линча в надежде, что Милли сама предложит поехать к нему.
— Я бы сама поехала, но… — Милли смущенно потупилась. — У меня тут кое-какие дела, которые я не могу пропустить, начиная с завтрашнего дня. Это займет пару дней. А Винни тут не особо хорош. Отправить его даже хуже, чем никого не отправлять.
— Ой, спасибочки! — беззлобно хохотнул Винни.
— Но у меня есть пара ребят, которым я доверяю. Время от времени я их привлекаю. Стоят недешево, и у них не всегда есть время. Но я спрошу.
— Думаю, кому-то нужно пообщаться с ними в ближайшее время, — сказала я.
— Хорошо, я свяжусь с ними, а потом сообщу, что ответили. Иначе придется ждать. Но большой спешки все равно нет. У нас есть еще время до суда.
— Если тебе не сложно, спроси, пожалуйста, — сказала я, понимая, что ни за что не согласна ждать. — Можно мне забрать с собой файл? Хочу посмотреть на фотографии и все остальное.
Когда Винни показывал мне отчет по отпечаткам, я заметила и еще кое-какие документы, которые напоминали карты района, распечатку результатов поиска в Интернете, заметки в ходе допросов. В глубине души я надеялась, что там может найтись что-то, что укажет на вину Зака. Может быть, что-то, чем я, в свою очередь, могла бы его припугнуть. Не слишком-то этично угрожать донести на собственного клиента, особенно если подозреваешь, что он невиновен, но мы с Заком переступили грань этичности.
— Разумеется, мы передадим вам все наши наработки, как только ваш клиент заплатит нам, — сказал Винни, крепче сжимая папку. — Пятнадцать тысяч за проделанную работу и авансом двадцать на предстоящие расходы, и папка ваша. Я могу составить опись.
— Господи, Винни, — простонала Милли, но не стала спорить.
— Нет, нет, все в порядке, — сказала я. — Можно я воспользуюсь местным телефоном? Я прямо сейчас позвоню бухгалтеру Зака и все улажу.
— Конечно, иди сюда. — Милли проводила меня к свободному офису за стеклянной перегородкой в дальней части. — Не обращай внимания на Винни, — сказала она мне по дороге. — Большую часть своей жизни он имел дело с преступниками. Он никому не доверяет. Хуже всего то, что в большинстве случаев он оказывается прав.
— Я все понимаю, — сказала я, когда мы остановились у двери. — Проблем не должно быть.
Я потянулась к ручке.
— У меня рак, Лиззи, — тихо сказала Милли за моей спиной.
— Что?! — Я резко развернулась.
— Поэтому я такая тощая, — сказала она. — И заваливала тебя письмами. Потому и встретиться хотела.
У меня пересохло во рту.
— Боже, мне так жаль, Милли. Так жаль, что я была… что даже сейчас тебе приходится думать об этом… ты столько для меня сделала. Уверена, что когда ты впервые предложила «порешать проблемы», то никак не думала, что будешь у меня на крючке семнадцать лет спустя. Я могу что-то сделать для тебя?
Все что угодно, но только не обсуждать сейчас все это заново. Мне жаль, что у тебя рак. Но я просто не могу. Не сейчас.
Милли улыбнулась, но в глазах ее читалась печаль.
— Завтра у меня начинается химия. Обязательная. Поэтому я не могу провести для тебя тот допрос.
— С тобой все будет… что говорят доктора?
— Ну… — ее голос дрогнул. — У меня рак груди, как у Нэнси. Доктора всегда были очень оптимистичны на ее счет, и посмотри, чем все закончилось. — Она натянуто улыбнулась. — Но я поборюсь. Потому что я боец.
Слова были такими же натянутыми, как и выражение ее лица.
— Пожалуйста, позволь мне что-нибудь сделать, — попросила я.
— Притворись, что я тебе ничего не рассказывала. Вот что ты можешь для меня сделать. А еще пообещай, что ты не поедешь сама на север штата.
— Разумеется, не поеду! — заверила я, хотя лгать тяжелобольному человеку — это, наверное, еще более тяжкий грех.
— Нам нужно поговорить и обо всем остальном, — сказала она и откашлялась. — Но я думаю, ты предпочла бы отложить разговор с учетом дела, которое на тебя сейчас свалилось.
Я кивнула:
— Спасибо.
Милли сжала губы.
— Ладно. Тогда отложим на несколько дней. А ты пока начинай думать, что собираешься делать, поскольку наши с тобой договоренности, возможно, уже исчерпали себя.
Каким облегчением было оказаться в пустом офисе за закрытой дверью. Я была еще более благодарна за необходимость собраться перед разговором с бухгалтером Зака. Я переварю новости Милли позже. Правда-правда.
Он поднял трубку почти молниеносно.
— Тедди Бакли.
— Это Лиззи Кицакис. Я адвокат Зака Грейсона. Он выдал мне доверенность, чтобы от его имени обсудить с вами кое-какие финансовые вопросы. Я могу прислать вам подписанную доверенность по электронной почте, прежде чем мы продолжим разговор.
— Ладно, — Тедди осторожно протянул это слово. — Было бы здорово. Уверен, при сложившихся обстоятельствах вы понимаете,
- Рукопись из тайной комнаты. Книга вторая - Елена Корджева - Триллер
- Деревенские следаки. Тайна хромой старухи - Дмитрий Ульянов - Детектив
- Взгляд в темноте - Мэри Кларк - Триллер
- Государыня Криворучка - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Немного страха в холодной воде - Оксана Обухова - Детектив
- Рикошет - Андрей Кивинов - Детектив
- Воскреснуть, чтобы снова умереть - Ольга Геннадьевна Володарская - Детектив
- Корона Мышки-норушки - Донцова Дарья - Детектив
- Пять абсолютных незнакомцев - Натали Д. Ричардс - Детектив / Триллер
- Лицо в тумане - Мэрилин Мерлин - Триллер