Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мгновенно прикинув возможности, Гарри махнул рукой на риск напороться на осколок и сбросил ботинки – стук подбитых каблуков непременно привлек бы внимание Лоринга. Затем, босиком, протиснулся между бетонным ограждением отсека для мусорных баков и колючей живой изгородью.
В конце тротуара был припаркован невзрачный фургон. Человек в желтом комбинезоне толкал к нему тележку с инструментом и большой, прикрытой брезентом коробкой для отбросов.
Если это Лоринг, все в порядке. Но что, если нет? Допустим, это подлинный мусорщик, который закончил смену и собирается домой, чтобы сесть за честно заработанный ужин с женой и двумя ребятишками?
Держа пистолет так, чтобы он не был заметен, Гарри двинулся по тротуару, стараясь держаться поближе к зеленой изгороди, чтобы, в случае чего, нырнуть под нее. Когда она закончилась, переместился поближе к припаркованным вдоль тротуара машинам.
– Лоринг!
Мусорщик шарахнулся и сделал странное движение рукой. Разумеется, там мог быть и пистолет, но и обычный мусорщик, если бы из темноты кто-то выкрикнул имя (любое имя), мог вскинуть руку, автоматически защищаясь.
Гарри все еще медлил, когда в тусклом свете фонарей блеснуло дуло.
В тот же самый момент с коробки съехал прикрывавший ее брезент, и Аркадия, как воплощение мести, поднялась из глубин. Она не закричала, не попыталась выскочить, просто схватила брезент за край и взмахнула им, как тореадор плащом, не то, отвлекая Лоринга, не то, пытаясь выбить у него оружие.
В любом случае это не удалось. Тот отклонился с поразительной быстротой и, не медля больше ни секунды, выпустил в Гарри всю обойму. Поскольку стрелял он прямо в процессе разворота, пули попали в ближайшую машину: сделали несколько вмятин в капоте и разбили переднее стекло.
И время замедлилось, как бывает в том случае, когда вершится правосудие. Сомнения исчезли, опасения рассеялись, и можно было на совесть выполнить свою работу.
Гарри выстрелил. Один раз – второго не понадобилось. Грант Лоринг схватился за грудь, пошатнулся и навзничь рухнул на тротуар. Больше он не шевелился.
Глава 36
Двое суток спустя Итан склонялся над больничной койкой, держась за боковые металлические поручни и глядя на Шелли Рассел. Зоя стояла напротив, Гарри и Аркадия – в ногах.
Учитывая все, что пришлось пережить престарелой леди, она очень неплохо выглядела. Выписать Шелли собирались уже на другое утро, однако, по ее собственным словам, она не могла откладывать разговор больше ни на минуту, чему Итан был только рад.
– Значит, Лоринг мертв? – осведомилась Шелли.
– Да, умер от огнестрельной раны в машине «скорой помощи», по дороге в больницу, – ответила Аркадия. – Однако до приезда медиков был в сознании и даже ответил нам с Гарри на пару вопросов. Вряд ли он хотел облегчить душу перед кончиной, скорее надеялся скостить срок на случай, если выживет.
– Значит, умер, – с глубоким удовлетворением сказала Шелли, – Так как же он на вас вышел?
– Мой просчет, – вздохнула Аркадия. – Я недооценила бывшего мужа. Оказывается, он куда больше знал о моих финансовых делах, чем я думала. Вышел на один из банковских счетов, открытый на чужое имя. Надо же, держал ухо востро. Дело в том, что недавно мне потребовалась значительная сумма, на основание галереи. Я сняла ее оттуда…
– …и Лоринг ухватился за свой шанс, – кивнула Шелли.
– Да, но легенда, которую Аркадия купила себе у Лавочника, была такой солидной, что ему пришлось попотеть, – заметил Итан. – Надо было удостовериться, что это, в самом деле, его бывшая жена, и если да, как можно больше выяснить насчет ее нового образа жизни и окружения. Ну, вы знаете: друзья, деловые партнеры, постоянные клиенты. Лоринг был очень осторожен и никогда не наносил удар, не ознакомившись со всеми сколько-нибудь важными деталями.
– Поэтому отправил Бранча ко мне.
– Правильно. Сам он намерен был до самого последнего момента оставаться в тени.
– Это потому, что у многих старых знакомых был на него зуб, – пояснила Аркадия. – Даже среди фэбээровцев есть такие, не говоря уже о членах Комиссии по ценным бумагам.
– Все это понятно. Лоринг нанял Бранча, Бранч запудрил мне мозги и под видом важного задания отправил в Уисперинг-Спрингз делать снимки. – Шелли поразмыслила. – Мне не дает покоя другой факт. Чего ради Бранч устроил замыкание в бассейне Труэксов?
– Изначальный план был добраться до Аркадии, – сказал Гарри, любовно сжимая локоть своей спутницы. – Но, узнав, кто именно ее окружает, и, наведя справки об Итане, Лоринг испугался, что могут возникнуть проблемы.
– И правильно испугался, – гордо заявила Зоя. – Создавать проблемы плохим парням – дело жизни моего мужа.
Итан потупился. Аркадия кашлянула, чтобы скрыть смешок. Гарри ухмыльнулся и продолжил:
– Короче, покопавшись в прошлом Итана, Лоринг пересмотрел свои планы. Он всегда был в этом силен – умел подлаживаться под текущие обстоятельства. Устранив Итана, он надеялся решить сразу две проблемы: во-первых, избавиться от потенциальной угрозы, что исчезновение Аркадии заставит профессионального сыщика взяться за поиски, во-вторых, привлечь общее внимание к событию второстепенной важности, а самому без помех заняться главным.
– Кстати, как поживает злосчастный Бранч?
– Сегодня вышел из комы, и за него сразу взялся детектив Рамирес. Сначала Бранч темнил и изворачивался, дело не шло дальше имени и звания. Но наш бравый полицейский упрям, как бульдог, и если вцепится, то не разожмет челюстей, пока не добьется своего. Короче, Бранч раскололся. Похоже, он, в самом деле, верил, что работаег на благо государства, а именно – на некое суперсекретное подразделение ФБР. Этот дуралей так и не сумел смириться с фактом, что вылетел с армейской службы, в которой все его счастье. Хотел доказать, что все-таки к ней пригоден.
– Между прочим, миссис Рассел, – сказала Аркадия, – Грант собирался избавиться от вас обоих, как только достигнет своей цели.
– В отношении меня это ему почти удалось, – поморщилась Шелли. – Полиция выяснила, что и в других отделениях настоящих таблеток было меньше, чем какой-то наркотической дряни, а все вместе образовало такую мощную смесь, что невольно удивишься, как я вообще ухитрилась выжить!
Зоя сочувственно потрепала Шелли по морщинистой руке. Та посмотрела на нее и нахмурилась, прислушиваясь к своим ощущениям.
– Я что-то такое помню из тех ужасных минут, хотя вроде бы не должна… голос, который все время повторял мое имя… уговаривал держаться и тому подобное.
– Это была Зоя.
На сей раз гордость против воли прозвучала в голосе Итана. Он посмотрел на жену поверх кровати и сразу заметил, как нелегко ей приходится в стенах больницы. В уголках ее губ появились скорбные морщинки, вокруг глаз залегли тени. Нужно было забирать ее отсюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Частный сыщик - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Чужие грехи - Энн Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Невольница. Книга 2 - Ривенс Сара - Остросюжетные любовные романы
- Частица твоего сердца - Эмма Скотт - Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Поцелуй шута - Энн Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Сожаление (ЛП) - Виктория Эшли - Остросюжетные любовные романы
- Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти) - Диана Чемберлен - Остросюжетные любовные романы
- Убийство по Фрейду - Аманда Кросс - Остросюжетные любовные романы
- Возвращение к жизни - Кэтрин Куксон - Остросюжетные любовные романы
- Высокий, сильный, опасный - Хизер Грэм - Остросюжетные любовные романы