Рейтинговые книги
Читем онлайн Первый закон: Кровь и железо. Прежде чем их повесят. Последний довод королей - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 504
родом из Талина, не так ли? Того, что в Стирии?

Человек кивнул – медленно, тупо, словно действительно наполовину спал.

– Вам платят за то, чтобы вы убивали людей, верно?

Тот снова кивнул.

– И вас наняли убить десятерых подданных его величества, среди которых был сознавшийся изменник Салем Реус?

Струйка крови медленно вытекла из носа преступника, глаза стали закатываться. Альбинос встряхнул его за плечо; Карпи пришел в себя и закивал, как пьяный.

– Что стало с остальными девятью?

Молчание.

– Вы убили их, не так ли?

Еще один кивок. Из горла узника донесся странный щелкающий звук. Глокта сурово обвел взглядом сосредоточенные лица советников.

– Виллем дан Робб, таможенный чиновник: горло перерезано от уха до уха. – Он провел пальцем себе по шее, и какая-то женщина на галерее взвизгнула. – Солимо Сканди, торговец шелком: четыре ножевых ранения в спину. – Он выбросил в воздух четыре пальца и затем прижал их к своему животу, словно его тошнило. – Кровавый список можно продолжить. Все убиты ни за что – только лишь ради большого барыша… Кто тебя нанимал?

– Он! – прохрипел убийца, поворачивая распухшее лицо к тощему человеку с остекленелыми глазами, что безвольно сидел на скамье рядом с ним, не вникая в происходящее действо.

Глокта проковылял к нему, стуча тростью по плитам пола.

– Ваше имя? – резко спросил он.

Голова узника дернулась вверх, глаза сфокусировались на искаженном гримасой лице инквизитора.

– Гофред Хорнлах! – без промедления ответил он дрожащим голосом.

– Вы являетесь старшим членом гильдии торговцев шелком?

– Да! – выкрикнул тот, моргая и бессмысленно глядя на Глокту.

– Фактически вы один из помощников магистра Каулта?

– Да!

– Верно ли, что вы вместе с другими торговцами шелком участвовали в заговоре, имевшем целью причинить ущерб интересам его величества короля? Верно ли, что вы наняли убийцу, чтобы умышленно лишить жизни десятерых подданных его величества?

– Да! Да!

– Зачем?

– Мы боялись, что они расскажут то, что знают… расскажут то, что знают… что расскажут… – Пустые глаза Хорнлаха уставились в направлении одного из витражных окон. Его губы еще некоторое время двигались, потом замерли.

– Расскажут что? Что они знали? – настаивал инквизитор.

– Про изменническую деятельность гильдии! – выпалил купец. – Про то, что мы были изменниками! Про изменническую деятельность… изменническую… деятельность…

Глокта резко оборвал его:

– Вы действовали в одиночку?

– Нет! Нет!

Инквизитор постучал перед собой тростью и наклонился вперед.

– Кто отдавал вам приказания? – прошипел он.

– Магистр Каулт! – немедленно выкрикнул Хорнлах. – Это он отдавал приказания!

Публика ахнула. Улыбка архилектора Сульта расплылась еще шире.

– Это был магистр!

Перья безжалостно скрипели.

– Это Каулт! Он отдавал приказания! Все приказания отдавал он! Магистр Каулт!

– Благодарю вас, мастер Хорнлах.

– Магистр! Он отдавал приказания! Магистр Каулт! Каулт! Каулт!

– Достаточно! – рявкнул Глокта.

Узник затих. Зал молчал. Архилектор Сульт поднял руку, указывая на троих заключенных:

– Вот наши доказательства, господа!

– Это подделка! – взревел лорд Брок, вскакивая на ноги. – Это оскорбление всех нас!

Однако его поддержало лишь несколько голосов, да и те звучали неуверенно. Лорд Хайген осмотрительно молчал и внимательно исследовал тонкую кожу своих сапог. Барезин вжался в спинку кресла – он теперь казался наполовину меньше ростом, чем минуту назад. Лорд Ишер глядел куда-то в стену, со скучающим видом теребя свою тяжелую золотую цепь, словно судьба гильдии торговцев шелком больше его не интересовала.

Брок обратился непосредственно к верховному судье, неподвижно сидевшему за высоким столом:

– Лорд Маровия, умоляю вас! Вы же разумный человек! Как вы можете терпеть этот… балаган!

В зале воцарилось молчание. Все ждали, что ответит старик. Тот насупился, погладил длинную бороду. Взглянул на улыбающегося архилектора. Откашлялся.

– Я понимаю вашу боль, лорд Брок, клянусь вам. Но, по-видимому, разумные люди сегодня ничего не решают. Закрытый совет изучил дело и нашел доказательства полностью удовлетворительными. Мои руки связаны.

Брок беззвучно открывал и закрывал рот, пробуя поражение на вкус.

– Это не правосудие! – крикнул он, обернувшись и обращаясь к своим соратникам. – Очевидно, что этих людей пытали!

Губы архилектора Сульта презрительно скривились.

– А как еще прикажете обращаться с изменниками и преступниками? – пронзительно вскричал он. – Не хотите ли вы, лорд Брок, поднять щит и прикрыть предателей короля? – Он ударил ладонью по столу, словно тот тоже был замешан в государственной измене. – Я не допущу, чтобы наша великая нация попала в руки врагов! Ни внешних врагов, ни внутренних!

– Долой торговцев шелком! – послышался крик с балкона для публики.

– Сурово покарать предателей!

– Королевское правосудие! – заорал толстый человек, сидевший в задних рядах.

Его поддержала волна гневных выкриков спереди, призывающих к жестким мерам и суровым наказаниям.

Брок поискал взглядом союзников в переднем ряду, но не нашел ни одного. Он стиснул кулаки.

– Это не правосудие! – повторил он, указывая на троих заключенных. – Это не доказательство!

– Его величество не согласен с вами! – проревел Хофф. – И ему не требуется ваше разрешение! – Он поднял вверх большой манускрипт. – Настоящим постановлением гильдия торговцев шелком объявляется распущенной! Их лицензия отменена королевским указом. Комиссии его величества по вопросам торговли и коммерции предложено на протяжении следующего месяца пересмотреть заявления на права торговли с городом Вестпортом. До тех пор, пока не найдены подходящие кандидаты, торговые пути передаются в надежные – и верные! – руки. Руки инквизиции его величества!

Архилектор Сульт скромно склонил голову, не обращая внимания на яростные вопли ни со стороны членов совета, ни со стороны галереи для публики.

– Инквизитор Глокта! – продолжал лорд-камергер. – Открытый совет благодарит вас за проявленное усердие и просит выполнить еще одно поручение относительно этого дела. – Хофф поднял другой документ, поменьше. – Это ордер на арест магистра Каулта, на нем стоит личная подпись его величества. Мы просим вас вручить его незамедлительно.

Глокта неловко поклонился и взял бумагу из протянутой руки лорд-камергера.

– Вы! – сказал Хофф, оборачиваясь и глядя на Челенгорма.

– Лейтенант Челенгорм, милорд! – отрапортовал здоровяк, проворно выступая вперед.

– Кто бы вы ни были, – нетерпеливо продолжал Хофф, – возьмите двадцать Собственных Королевских и сопроводите инквизитора Глокту к зданию гильдии торговцев шелком. Проследите, чтобы никто и ничто не выскользнуло из здания без его разрешения!

– Сию минуту, милорд!

Челенгорм пересек открытое пространство и побежал вверх по проходу к дверям, придерживая рукой эфес шпаги, чтобы она не билась о его ногу. Глокта захромал следом за ним. Он стучал тростью по ступеням и сжимал в кулаке смятый ордер на арест магистра Каулта. Тем временем чудовищный альбинос заставил узников подняться на ноги и повел их, гремящих цепями и покачивающихся, по направлению к двери, откуда они появились.

– Лорд-камергер! – крикнул Брок. Он решился на последнюю попытку.

Джезаль подумал: сколько же денег Брок получал от торговцев

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 504
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первый закон: Кровь и железо. Прежде чем их повесят. Последний довод королей - Джо Аберкромби бесплатно.

Оставить комментарий