Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордж наклонился и легонько сжал руку Джейкоба, подумав, что они похожи. Оба вращаются на внешних орбитах, в тысячах миль от ярко освещенного центра, где принимают решения и строят будущее другие. Правда, в противоположных направлениях: Джейкоб к свету, а он – во тьму.
Рука мальчика осталась неподвижной, и Джордж понял, что внук уснул. Он отпустил руку малыша и допил вино. Горькая правда заключается в том, что он потерпел неудачу. На всех фронтах. Плохой муж, не самый лучший отец, посредственный работник. Живописью так и не начал заниматься.
И вдруг Сара сказала:
– А теперь – слово отцу невесты.
Это застало его врасплох. К счастью, раздались аплодисменты, и у Джорджа появилось время собраться с мыслями и вспомнить, что говорил Джейми перед ланчем. Он встал и оглядел гостей. На него нахлынули эмоции: самые разные и противоречивые, что сбивало с мысли.
Джордж поднял бокал.
– Я хочу предложить тост за мою прекрасную дочь Кэти. И за ее отличного мужа Рэя.
– За Кэти и Рэя! – подхватили все.
Уже опускаясь на стул, Джордж вдруг сообразил, что это своего рода прощальное выступление. Когда еще шестьдесят или семьдесят человек будут ловить каждое его слово? Упустить такую возможность – все равно что признать поражение. И вновь выпрямился.
– Большую часть своей жизни мы думаем, что будем жить вечно…
136
Джин схватилась за край стола. Находись она ближе, дернула бы Джорджа за рукав и усадила на место, однако путь преграждали Кэти и Рэй, и все на них смотрели.
– Как многим из вас, возможно, известно, в последнее время я не очень хорошо себя чувствовал…
Господи милосердный! Сейчас он при всем честном народе расскажет, как вырезал рак, попал в больницу и его направили к психиатру. По сравнению с этим поцелуи Джейми и Тони – сущая мелочь.
– Мы все с нетерпением ждем пенсии. Чтобы заняться садом, прочесть книги, подаренные на дни рождения и Рождество…
Послышались сдержанные смешки.
Что смешного, подумала Джин.
– Вскоре после выхода на пенсию я обнаружил у себя на бедре небольшую опухоль, – продолжал Джордж.
Венди Карпентер сейчас проходит курс химиотерапии. А Кеннету в августе вырезали опухоль в горле. Бог знает, что они подумают.
– И я понял, что умру.
Внимательно рассматривая узоры на сахарнице, Джин представила, что находится в уютной маленькой гостинице в Париже.
137
Глядя на своего отца, плачущего на глазах у семи десятков человек, Джейми испытал нечто вроде приступа аппендицита.
– Я. Джин. Алан. Барбара. Кэти. Рэй. Мы все умрем.
Где-то на дальнем конце шатра покатился по столу и разбился бокал.
– Но мы не хотим это признавать.
Джейми украдкой бросил взгляд на Тони. Тони смотрел на его отца точно громом пораженный.
– Мы не осознаем, как это важно. Люди, деревья… торт. Ничего этого не будет. И мы понимаем свою ошибку. Только слишком поздно.
В соседском саду залаяла собака Эйлин.
138
Джордж потерял нить. Десертное вино не способствовало ясности мышления. Он слишком разволновался, не к месту упомянул о раке, а это ведь праздник. Снова выставил себя идиотом. Надо закругляться.
Джордж повернулся к дочери и взял ее за руку. Получилось немного неуклюже, потому что у Кэти на коленях спал Джейкоб.
– Милая Кэти! Дорогая моя дочь! – Что же я хотел сказать? – Ты, Рэй и Джейкоб. Цените друг друга. Не принимайте друг друга как должное.
Так-то лучше. Он отпустил Кэти, в последний раз окинул шатер взглядом и хотел было уже опуститься на свое место, как на глаза ему попался Дэвид Симмондс, сидящий в дальнем углу. До Джорджа дошло, что он не просто выставил себя дураком, а сделал это на глазах у Дэвида. Он замер.
– Папа! – Кэти тронула его за руку.
Негодяй выглядел таким самодовольным, пышущим здоровьем, щеголеватым. Картины, которые Джордж все это время старался забыть, вернулись. Отвислый мужской зад в полутьме спальни, вены на ногах, морщинистая мошонка.
– Папа! – вновь позвала Кэти.
Это было свыше его сил.
139
Джордж полез на стол, сбил кофейник, и горячая коричневая жидкость потекла по направлению к Джин. Та завизжала, отклонилась назад и услышала еще чей-то визг. Джордж спрыгнул со стола и решительно направился в глубь тента.
– Сделай что-нибудь, ради бога! – повернулась Джин к Рэю.
Тот на секунду замер, затем вскочил с места и зашагал за Джорджем. Поздно. Джин поняла, куда именно направлялся ее муж.
140
Джордж остановился перед Дэвидом. В шатре стало очень тихо. Джордж прицелился и двинул кулаком Дэвиду в лоб. К несчастью, в последнюю секунду тот мотнул головой, и Джордж промазал. Ему пришлось схватиться за чье-то плечо, чтобы не упасть.
Дэвид вскочил, намереваясь спасаться бегством, но ему помешал стул, и он неловко отклонился назад, всплеснув руками. Это позволило Джорджу нанести удар еще раз. Но бить кого-то в реальной жизни значительно сложнее, чем в кино, а Джорджу не хватало опыта. Второй удар пришелся Дэвиду в грудь, и Джордж остался неудовлетворенным.
Отшвырнув в сторону стул, стоявший у него на пути, он схватил Дэвида за лацканы пиджака и изо всех сил боднул головой. После этого стало непонятно, кто кого ударил. Однако крови было много, и Джордж почти наверняка знал, что она принадлежит Дэвиду. А значит – все хорошо.
141
Джейми на всю жизнь запомнил медленно пролетающее на уровне головы тирамису вместе с ложечкой. Папа и Дэвид Симмондс повалились на стол, ближняя сторона которого обрушилась, а дальняя подпрыгнула вверх на манер качелей, запустив в воздух многочисленные предметы сервировки и еду. Кто-то из присутствующих впоследствии с гордостью рассказывал, что поймал на лету вилку.
Затем происходящее стало напоминать автокатастрофу. Джейми видел все очень ясно и четко. Боль исчезла. Ему нужно решить несколько задач, дабы предотвратить дальнейший ущерб.
Рэй нагнулся и принялся отрывать Джорджа от Дэвида Симмондса, лицо которого заливала кровь. Джейми поразило, что папа в его-то возрасте смог нанести столь мощный удар.
Они с Тони переглянулись и без слов приняли решение. Вскочили и перепрыгнули через стол. Это было бы почти как у Старски и Хатча, если бы к штанине Джейми не прилипла намазанная маслом булочка. До цели они добежали одновременно. Тони наклонился над Дэвидом, потому что заканчивал курсы первой помощи, а тот, похоже, пострадал сильнее. А Джейми сосредоточился на отце.
– Господи боже, зачем вы это сделали? – укоризненно спросил Рэй.
- Гарвардская площадь - Андре Асиман - Русская классическая проза
- Ученые разговоры - Иннокентий Омулевский - Русская классическая проза
- Будни серого костюма - Юрий Кей - Русская классическая проза
- Высокие обороты - Антонина Ромак - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Наши бесконечные последние дни - Клэр Фуллер - Русская классическая проза
- Шаг в сторону - Глеб Монахов - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Фанданго (сборник) - Александр Грин - Русская классическая проза
- Обещание - Дэймон Гэлгут - Русская классическая проза
- Только правда и ничего кроме вымысла - Джим Керри - Русская классическая проза
- Рассказы. Сборник - Марк Михайлович Вевиоровский - Русская классическая проза