Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно энтузиазм, испытываемый Митчем по поводу этой работы, остывал. Слишком много вокруг Майкла тайн. И высоколобые тоже много о себе воображают.
В Турции Майкл казался богом, теперь он превратился в задерганного неврастеника.
Митч ничего не имел против поступавших время от времени указаний убить мистера или миссис имярек – обычная работа, но какой в ней смысл?
Взять, например, ту служаночку, которою Майкл прихватил с собой из отеля в аэропорту. Как же ее звали... Софи, кажется?
Как с ней носились поначалу! Великий и могучий стал держаться еще таинственнее. Судя по кухонным сплетням, никто и не думал обижать девчонку, а вся ученая команда вела с ней долгие беседы и кормила изысканными лакомствами.
Майкл тем временем отправился в свое таинственное турне по Великобритании. А в один прекрасный день раздался телефонный звонок.
– Я насчет той женщины, которую привез вам на прошлой неделе, – проговорил Майкл. – Отправьте ее на ферму.
Кодовая фраза означала смертный приговор. Митч добросовестно выполнил задание и скормил труп свиньям.
А теперь Майкл затевает что-то с малышкой. Митч откинулся на спинку стула, постукивая по губам незажженной сигаретой. Разглядывал карту шотландского островка Колл и представлял, как прогуливается по берегу от залива Фиал к мысу Калгари.
Что же такое готовится? Вроде бы, его это не касается, но любопытно. Это не пустое любопытство. Для него любопытство – одно из средств выживания. Он помнил, что не бессмертен.
Не то, что отец.
Тот и в самом деле казался бессмертным. Отец Митча побывал “военным советником” во многих иностранных государствах. Успел выпрыгнуть из военного транспортного самолета, сбитого над Израилем. Больше не спасся ни один человек. Наступил на мину и отделался потерянной подошвой сапога. Трусцой взбежал на лобовую броню Т-34 и запустил гранату в смотровую щель. Поговаривали, что лосьон после бритья, которым пользуется Винтер-старший, отгоняет не только москитов и дам, но и пули. И вот как-то, проводя отпуск на Ямайке, он неосторожно наступил в ванне на обмылок и сорок восемь часов спустя укатил в огонь по конвейеру крематория. Митчу было тогда двенадцать лет.
Нет, Митч Винтер не сомневался, что смертей. Он только надеялся скопить приличную сумму, чтоб хватило на хижину в лощине, укрытую от ветров Атлантики, и на пару кружек пива по вечерам в уютном баре. И чтоб в ногах лежала собака.
Он зажег сигарету, вздохнул, снял трубку и отдал своим людям распоряжения, необходимые, чтобы убить отца маленькой девочки, играющей на солнцепеке.
Глава 70
И еще быстрее
3:30. Митч Винтер закончил работу по организации убийства Ричарда Янга. Все произойдет в четырех-пяти милях от Дарлингтона.
Ричард Янг между тем проклинал машину, тянувшую на прицепе катер. На подъеме прицеп мотало из стороны в сторону, ярко-розовый корпус катера опасно подпрыгивал.
“Черт, не хватало только, чтобы эта дрянь свалилась нам под колеса”.
В голове снова зазвучал голос:
“...спеши, спеши, спеши... с Эми случится беда... не успеваешь, дружок Дикки, опаздываешь... спеши, спеши...”
Машина с прицепом свернула. Ричард едва не заорал от радости и нажал на газ.
И едва не поцеловал в зад вывернувший перед носом на дорогу трактор.
“...спеши, спеши, спеши... до девяти всего шесть с половиной часов, спеши, спеши...”
Впереди показался знак, предупреждающий о выезде на шоссе. “Отлично, давно пора!”
Ричард обошел трактор и вильнул в сторону, пропуская встречный автобус.
– Спокойней, – мягко посоветовала Розмари. – Мы успеем. Не надо рисковать зря.
Ричард понимал, что девочка права. Снизил скорость. Стрелка показала шестьдесят в час. Губы сухие, как бумага, и бесполезно облизывать их таким же сухим языком.
Нога сама нажала на педаль. Скорость заглушала колющие мозг слова: “...спеши, спеши...”
Сегодня у него за плечом стоял темный ангел. За каждым поворотом – задержка. Сломавшийся автобус, красный светофор, грузовик со щебнем еле ползет, мальчишки на велосипедах, водители, способные выступать в гонках с черепахами, ремонт дороги и снова светофор, вспыхивающий красным сигналом.
Розмари то и дело повторяла:
– Спокойно. Нам нельзя рисковать. Выедем на шоссе – наверстаем упущенное.
Чтобы отвлечься от мысли о времени (и о том, что гориллы Майкла могут уже настигать их, держа на коленях ружья), он заговорил с Розмари.
– Ты не чувствуешь, что сейчас делает Эми?
– Нет. Я с того раза в коттедже ничего не видела. А вы?
– Ничего. У меня всего один раз и получилось.
– Как видно, тот, кто оказывается вблизи Зверя, получает своего рода заряд. Только со временем он иссякает, – Девочка взглянула на него своими темными глазами, – Я бы хотела увидеть для вас что-нибудь, Ричард, но у меня больше не получается.
Розмари молча сидела, отвернувшись к окну, сквозняк развевал черную волну ее волос. Вдоль дороги появились деревья, тень от нависающих ветвей приносила короткое облегчение. Ричард жалел, что не догадался купить темные очки. Солнце слепило глаза. При подъезде к Экстеру движение на дороге стало плотнее, мешая обгонам.
“...спеши, спеши... – скрежетал голос. – ...время уходит...” “А то я не знаю!” – с горечью подумал он, тормозя перед очередным светофором.
Когда они проехали дальше, Розмари попросила:
– Остановите на ближайшей заправке.
– Зачем? У нас полный бак.
– Я думаю не о машине, а о вас.
– Я в порядке.
– Нет, Ричард, не в порядке. Невозможно гнать по жаре пять часов без перерыва, тем более после утренней переделки.
– Честное слово, Розмари, я отлично себя чувствую.
– Ричард. Сейчас вы остановитесь, попьете и минут пять передохнете. Мы купим сэндвичей и газировки на дорогу.
– Нет. Я доеду прямо до Дарлинггона. Я нужен Эми...
– Вы не нужны Эми в виде измученной развалины или иссохшей мумии. И вам понадобится ясная голова.
– Розмари...
– Ричард, – мягко настаивала девочка, – всего пять минут.
– Я не могу терять и пяти минут.
– Тогда вы потеряете Эми.
Он покачал головой.
– Я выдерну ключ зажигания.
– Ты этого не сделаешь! – Ричард снова облизнул сухие губы и вздохнул. – Но ты права, – он устало улыбнулся. – Ладно, пять минут.
Она ответила благодарным взглядом.
– Ни минутой больше. Честное слово, Ричард, чашка кофе вам не повредит.
На следующей заправке Ричард свернул на стоянку. Розмари накупила питья, сэндвичей в фабричной упаковке и пару темных очков. Снова выезжая на дорогу, Ричард с удовольствием надел их. Через две мили они выехали на шоссе, ведущее на север.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд - Ужасы и Мистика
- Ночь триффидов - Саймон Кларк - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 29 - Ирина Щеглова - Ужасы и Мистика
- Последняя ступенька - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Песня Свон. Книга вторая. - Роберт МакКаммон - Ужасы и Мистика
- Дочери озера - Венди Уэбб - Исторический детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Чёрные цветы - Николь Лесперанс - Прочая детская литература / Триллер / Ужасы и Мистика
- Чёрные пороги - Анна Дрейзер - Ужасы и Мистика