Шрифт:
Интервал:
Закладка:
63
Начальные абзацы статьи из "Нью-Йорк тайме" от четверга 3 июля 1968 года. Статья была помещена на первой странице второй секции газеты и называлась "Мэр открывает Центр срочной полицейской связи". Автор - Дэвид Вернем.
Вчера мэр Линдсей торжественно открыл новый центр срочной связи полицейского управления Нью-Йорка. Новый центр, обошедшийся в 1,3 миллиона долларов, сокращает вдвое время, необходимое полиции, чтобы отреагировать на вызов.
"Удивительная новая электронная система, которую мы сегодня вводим в строй, окажет благотворное воздействие на жизнь каждого из жителей Нью-Йорка", - заявил мэр Линдсей на торжественной церемонии открытия центра, занимающего обширное помещение без окон и с кондиционером на четвертом этаже старинного массивного здания, где расположено Главное полицейское управление (Сентр-стрит, 240).
"Возможно, это самое важное событие за время моего пребывания на посту мэра, - сказал мистер Линдсей. - Ушли в прошлое времена, когда жители нашего города рисковали жизнью или собственностью из-за несовершенства системы связи с полицией".
Торжественное открытие произошло через четыре месяца после того, как новая система была введена в строй.
Теперь благодаря ей полиции требуется всего лишь пятьдесят пять секунд, вместо двух минут, как прежде, чтобы, получив сигнал тревоги, начать действовать.
Если раньше нужно было набирать семизначный номер телефона - 440-1234, то теперь достаточно набрать три цифры - 911.
Кроме того, полиция может быстрее принимать вызовы, поскольку на телефоне дежурит гораздо больше сотрудников, до сорока восьми, в наиболее напряженные часы. Они сосредоточены в одном зале, что позволяет более оперативно реагировать на все непредвиденные ситуации. Раньше, когда горожанам приходилось набирать семизначный номер, звонки принимались в центрах связи тех районов, откуда поступал звонок.
64
Этот фрагмент - равно как и фрагменты этого типа - взят с магнитофонной записи, производившейся с 12 часов ночи 31 августа до 12 часов ночи 1 сентября в Центре связи полицейского управления Нью-Йорка, Сентр-стрит, 240, Манхаттан.
Кассета NYPDCC-31-8-1-9. Время 2.14.03.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Телефонистка. Это полицейское управление Нью-Йорка?
Полицейский. Да, мэм. Чем могу помочь?
Телефонистка. Говорит телефонистка Нью-Йоркской телефонной компании, номер 4156. Не кладите трубку.
Полицейский. Хорошо.
(пауза в 14 секунд)
Телефонистка из Нью-Йорка. Мэн, соединяю вас с полицейским управлением Нью-Йорка. Говорите.
Телефонистка из Мэна. Спасибо, Нью-Йорк. Алло! Полицейское управление Нью-Йорка?
Полицейский. Да, мэм. Чем могу помочь?
Телефонистка из Мэна. Говорит телефонистка из Грешема, штат Мэн. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнере, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Вы готовы оплатить разговор?
Полицейский. Виноват, не понял.
Телефонистка из Мэна. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнерс, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Готовы ли вы оплатить разговор?
Полицейский. По поводу чего он звонит?
Телефонистка из Мэна. Вы готовы оплатить разговор?
Полицейский. Вы можете немного подождать?
Телефонистка из Мэна. Да, сэр.
(пауза в 16 секунд)
О'Наска. Говорит сержант О'Наска.
Полицейский. Сержант, это Джеймсон. Нам звонит шериф из Мэна. Они хотят знать, готовы ли мы оплатить разговор.
О'Наска. По поводу чего он звонит?
Полицейский. Они скажут, если мы согласимся платить.
О'Наска. Господи. Подожди минутку, я сейчас.
Полицейский. О'кей, сержант.
(пауза в 44 секунды)
О'Наска. Алло! Алло! Говорит сержант Адриан О'Наска из полицейского управления Нью-Йорка. С кем я говорю?
Телефонистка из Мэна. Сэр, это телефонистка из Грешема, штат Мэн. Шериф Джонатан Приблз из Каунти-Корнере, штат Мэн, хочет поговорить с кем-нибудь из полицейского управления Нью-Йорка. Готовы ли вы платить за разговор?
О'Наска. Подождите секунду... Джеймсон, сколько это может стоить разговор с Мэном?
Джеймсон. Пару долларов, наверное. Зависит от того, сколько говорить. Я каждый месяц звоню родителям во Флориду. Обычно это стоит два-три доллара.
О'Наска. Мне их никто не оплатит. Попомни мои слова, мне их никто не оплатит! Ладно, телефонистка, соединяйте меня с шерифом.
Телефонистка. Говорите, сэр. Вас слушает сержант Адриан О'Наска из управления полиции Нью-Йорка.
Шериф. Алло! Вы слушаете, сержант?
О'Наска. Слушаю.
Шериф. Рад с вами говорить. Какая там у вас погода?
О'Наска. Шериф, я...
Шериф. У нас на прошлой неделе лили дожди. Четыре дня как из ведра. Вчера только перестали. Но сегодня вечером ясно. Звезды высыпали...
О'Наска. Шериф, я...
Шериф. Но я звоню не за этим.
О'Наска. Рад это слышать, шериф.
Шериф. Тут по соседству живет мальчишка. Смышленый как не знаю кто, Вилли Данстон. Это сын, второй сын Сэма Данстона. Сэм пашет землю в наших краях две сотни лет. Вернее, их семья. Вилли - самый смышленый мальчишка в округе. Выигрывает все призы и награды. Его даже опубликовали в ученом журнале. Да, молодежь нынче пошла.
О'Наска. Шериф, я...
Шериф. Вилли учится в выпускном классе средней школы Грешема. Очень увлекается наукой. У него есть телескоп. Я видел собственными глазами, какую он построил метеостанщию. Если хотите знать, какая завтра будет погода в Нью-Йорке, смело спрашивайте Вилли.
О'Наска. Непременно. Обязательно. Но, шериф-Шериф. И еще у Вилли есть радиоприемник, он держит его в сарае. Сэм ему разрешил. Вы знаете эти коротковолновые приемники, сержант?
О'Наска. Знаю.
Шериф. Так вот, минут пятнадцать-двадцать назад Вилли позвонил мне по телефону. Сказал, что, поскольку сегодня суббота и вставать рано не надо, он решил посидеть допоздна в сарае и пообщаться с такими же радиолюбителями, как он сам. Знаете, как у них заведено.
О'Наска. Знаю. Продолжайте.
Шериф. Вилли поймал сообщение из Нью-Йорка. Сказал, что тут же его записал. Это было в самом начале третьего. Вы меня слышите, сержант?
О'Наска. Слышу.
Шериф. По его словам, это был парень из Нью-Йорка, с которым он до этого как-то говорил. Такой же, видать, смышленый. Так вот тот парень сообщил, что в доме, где он проживает, происходит ограбление. Адрес: дом 535 по Восточной Семьдесят третьей улице. Вы меня поняли, сержант?
О'Наска. Понял. Восточная Семьдесят третья, дом 535.
Шериф. Правильно. Вилли сказал, что парень не вел приема и на вопросы не отвечал. Только сообщил, что в доме идет ограбление, и попросил, чтобы тот, кто его услышит, сразу же связался с полицейским управлением Нью-Йорка и все им рассказал. Вилли тотчас же позвонил мне. Разбудил среди ночи. Я стою у телефона в чем мать родила. Наверное, это розыгрыш. Знаете, как мальчишки любят валять дурака. Но на всякий случай решил позвонить вам.
О'Наска. Шериф, вы поступили абсолютно правильно. Мы очень вам признательны.
Шериф. Сообщите потом, что там было на самом деле, ладно?
О'Наска. Обязательно. Спасибо, шериф, до свидания.
Шериф. До свидания. Действуйте.
(пауза в 6 секунд)
Джеймсон. Господи Боже...
О'Наска. Слышал, да?
Джеймсон. Слышал. Какой-то бред - звонит шериф из Мэна и сообщает, что у нас в городе происходит преступление.
О'Наска. Все это, конечно, чушь собачья, но магнитофон все пишет, так что зачем рисковать? Пошли машину. Ведь это сектор Г, так? Скажи, чтобы поехали мимо дома 535 по Восточной Семьдесят третьей. Пусть не останавливаются, а проедут мимо и потом доложат.
Джеймсон. Будет сделано. Разговорчивый попался шериф, а?
О'Наска. Это точно. Он меня немножко допек.
2.23.41.
Диспетчер. Машина Г-три, машина Г-три.
Г-3. Г-три слушает.
Диспетчер. Следуйте на Восточную Семьдесят третью, дом пять-три-пять. Вызов пять-девять. Следуйте на Восточную Семьдесят третью, пять-три-пять. Будьте бдительны. Доложите обстановку.
Г-3. Понял.
2.24.13.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Говорят из Уичиты, штат Канзас. Центр связи полицейского управления. Нам позвонил радиолюбитель и сказал, что он поймал сообщение из Нью-Йорка, что там идет ограбление по адресу...
2.25.01.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Говорит Эверетт Уилкинс-младший. Я живу в Талсе, Оклахома, и звоню оттуда. Я радиолюбитель и только что...
2.27.23.
Полицейский. Полицейское управление Нью-Йорка. Чем могу помочь?
Голос. Вы слушаете? Это начальник полиции Орендж-сентра, штат Флорида. У нас тут есть парнишка, помешанный на электронике, так он говорит...
2.28.12.
Сержант О'Наска. Господи! 2.34.41.
- Охотники за девушкой - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Дельта-фактор - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Змея - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Месть — мое личное дело - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Шанс выжить — ноль - Микки Спиллейн - Крутой детектив
- Частный детектив Выпуск 4 - Алистер Маклин - Крутой детектив
- Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- Детектив Франции Выпуск 2 - Борис Виан - Крутой детектив
- Частный детектив. Выпуск 2 - Дэшил Хэммет - Крутой детектив
- Остросюжетный детектив. Выпуск 6 - Алистер Маклин - Крутой детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив