Рейтинговые книги
Читем онлайн На то и волки – 2 - Александр Бушков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

И никакого алиби. Никто в «Клейноде» не видел сегодня никакой Оксаны Башикташ. В «Клейноде» вообще никого не было весь день, и Черского тоже праздника ради отправились пропустить рюмочку. В общем, пусть выпутывается.

При удаче может и выпутаться, тут уж — как повезет. Оксана была права — он не смог бы. И приказать другим тоже не смог. Но и быть благородным до одури не согласен. Не его роль. Пусть выпутывается, если сможет. Это — за Олесю…

Басенок обойдется. У него и так есть снайпер, и белобрысый, и магнитофонные записи, и еще кое-что. Достаточно, чтобы надрать задницу конкурирующим службам, а самому предстать в белом. Потом можно будет спеть ему под водку чуточку переиначенную старую песенку польских улан:

Пики подняты, сабля — в ладонь, Де-мо-кра-та — гонь, гонь, гонь!

Басенку не может не понравиться.

А перед Пацеем и Адой Данил Черский, в принципе, чист. Он обещал и той, и другому не выдавать их местным спецслужбам — и слово свое сдержал свято. Тем более, что и не клялся сохранить им жизнь. Мансур, волчара, этот азиатский ход сумел бы оценить по достоинству, это ж он однажды обещал Данилову информатору, что тот уйдет на своих ногах — и слово сдержал. Правда, он не клялся, что не станет обрубать руки и отрезать уши — но это уже другой вопрос…

Да, Мансур бы оценил…

ЭПИЛОГ

В ИЕРИХОН

В кабинет его провела не лишенная смазливости секретутка в черном деловом костюмчике с довольно-таки символической юбкой. Но глазеть на ее ножки Данил не стал и из-за того, что сюда могла докатиться заокеанская мода касаемо судебного преследования за «непристойные взгляды», и оттого, что представлял сейчас серьезную фирму, а следовательно, должен был держаться солидно.

Однако ножки внимания стоили.

А вот кабинет — вряд ли. Скучный был кабинет, пустоватый, обставленный с холодной деловой стерильностью.

— Садитесь, герр Шерски.

— Черский, — мягко поправил Данил садясь. — Впрочем, вам это столь же трудно произнести, как нам имитировать штирийский говор, поэтому не буду педантом…

Он открыто взглянул на человека по другую сторону стола — прекрасно сохранился, старая сволочь, никак не дашь восьмидесяти, даже волосы в основном целы, хотя и реденькие. Что поделать, дольше всех, как правило, живут именно фабриканты оружия и военные, какие там чабаны…

— Знаете, я полагал, что на стене у вас непременно будет висеть парадная сабля, — сказал Данил.

— Во-первых, это давно вышло из моды. Во-вторых, что гораздо существеннее, герр Шерски, вам, как договаривались ваш секретарь с моей секретаршей, отведено десять минут. Ваше право, как это время использовать, но я бы порекомендовал держаться ближе к делу…

— Однако, насколько мне известно, я у вас сегодня последний посетитель, герр Хольцман…

— И что с того?

— Увидим, — сказал Данил. — Всякое может случиться, герр оберштурмфюрер…

Высокий, худощавый старик иронично усмехнулся:

— Ваффен СС, герр Шерски. Зеленая форма, не черная. И качественно другое отношение в те полузабытые времена…

— Так-таки и зеленая? — усмехнулся Данил. — И непременно — Восточный фронт?

— Быть может, все же попросить секретаршу вас вывести?

— Не стоит спешить, — сказал Данил. — Мы еще не обсудили крайне интересную историю двух Хансов Хольцманов. Вас и вашего двоюродного брата. В те времена, которые вы изволили назвать «полузабытыми», было два Ханса Хольцмана. Один и в самом деле воевал на Восточном в рядах зеленых СС. А второй все-таки был черным. О чем остались кое-какие документы, касавшиеся в первую очередь добровольческой пехотной дивизии СС «Лангемарк», где второй Хольцман натаскивал бельгийцев… но и некоей истории в Роттердаме. С парашютистами.

— Эти старые истории… Кто их теперь помнит?

— Ну, тут возможны разные мнения, — сказал Данил. — Англичане до сих пор уверены, чудаки, что во время той войны расстрелы их летчиков были не милыми шалостями, а военными преступлениями. Можно поинтересоваться их мнением…

Видите ли, перед тем, как приехать к вам, я долго копался в архивах, герр Хольцман. Они громадны и до сих пор не разобраны толком, но люди целеустремленные и упрямые могут откопать немало интересного. Например, историю о хватком парне, который в неразберихе сорок пятого года все же ухитрился превратить себя в собственного двоюродного брата, благо тот не мог протестовать из Валгаллы…

«Хорош, волчара, — оценил он. — Красиво плюхи держит».

— Молодой человек, — прямо-таки задушевно начал Хольцман. — Вам никогда не говорили, что игры делятся на опасные… и очень опасные?

— Видите ли, я не идеалист, — сказал Данил почти весело. — И потому имею дурацкую привычку оставлять оригиналы в запечатанных конвертах, которые должны быть вскрыты…

— Бог ты мой! Вы серьезно… полагаете?

— Я вас полагаю серьезным человеком, — сказал Данил. — И потому спешу отречься от идеализма. В отношениях меж деловыми людьми он совершенно неуместен.

— Понятно… Это должен быть чемодан с наличными или номер счета в Швейцарии?

— Вы меня оскорбляете, — усмехнулся Данил. — Неужели я похож на мелкого шантажиста?

— Каждый человек на кого-то похож… Ну, в конце концов я согласен, что ваша история небезынтересна. Однако… — старик добросовестно наморщил лоб. — Что-то такое по-русски я все же помню… Оффшшинка стоит… или не так? В общем, формулируется это примерно так: выделанная шкура овцы может не стоить затраченных на эту работу усилий. В самом деле, молодой человек. Ваша история скандальна и вполне подходит для «Бильда»… но она еще и банальна.

В ней нет ни евреев, ни американцев. Парочка английских летчиков… По нынешним временам это, право же, непрестижно. Скучно. У вас есть деньги, чтобы судиться со мной, или вы рассчитываете, что адвокатов вам оплатит кто-то вроде «Бильда»?

— Терпеть не могу адвокатов, — сказал Данил. — Я столь кропотливо исследовал ваше прошлое с одной-единственной целью — показать, что представляю достаточно серьезных людей. Которые, соответственно, преследуют серьезные цели… мои десять минут, кажется, истекли?

— Продолжайте, не смущайтесь, — ободрил старик. — Поскольку не появилась заботливая Лизхен… вы знаете, раньше у меня была Моника, но после известных событий пришлось перевести ее в отдел маркетинга. Иметь нынче секретаршу с именем Моника — означает непременно дать повод для постоянных шуток…

— Обязательно учту, — кивнул Данил. — Итак… Лично вы меня почти не интересуете. Это чистая случайность, что биография у вас оказалась столь… запутанной. Вы и сами должны были это понять, когда вам передали кое-какие материалы… Вы их изучили?

— Внимательно, — кивнул старик. — Но они, извините, фрагментарны и больше напоминают дешевый детектив…

— В таком случае могу предложить другое, — сказал Данил, не спеша извлекая из кожаной папки несколько листочков машинописи. — Они тоже далеко не полны, но, мне думается, прекрасно дополняют и расширяют те, что мы вам прислали.

Более того, на второй страничке вы найдете пространный список всех материалов, которыми я располагаю по данному делу…

Старик, как и следовало ожидать, ловко извлек из стопочки именно эту вторую страничку. Далеко отведя руку от глаз, как это обычно делают дальнозоркие, прочитал. Потом прочитал еще раз, гораздо внимательнее.

— И все эти люди, как я понимаю, существуют в реальности?

— Ну конечно же, — сказал Данил. — Они все живы и чувствуют себя, не сказал бы прекрасно, однако не собираются покидать наш грешный мир. И находятся в таких условиях, что подтвердят все прежние показания.

— Могу представить, какими методами вырванные…

— Бросьте, — поморщился Данил. — Вы же профессионал. Я вами занимаюсь всего три недели, но успел понять, что в качестве главы службы безопасности концерна вы работали долго и продуктивнейше…

— Благодарю вас.

— Это констатация факта. Ну причем тут методы? Есть показания, есть свидетели, есть полная картина происшедшего. Благонравный концерн через свою агентуру готовил убийство главы суверенного государства и переворот в данной стране. Вам необходимо название концерна или имена людей?

— Избавьте от таких деталей…

— Умолкаю, — сказал Данил. — Вы прекрасно все знаете и без меня. И не можете не понимать, что улики, как бы поделикатнее выразиться, неопровержимы.

— На ваш взгляд.

— Простите, герр Хольцман, на любой взгляд, — с мягкой укоризной покачал головой Данил.

— Допустим.

— Можно попросить вас в дальнейшем избегать этого слова? Герр Хольцман, оставайтесь профессионалом.

— Значит, вы пришли не от себя…

— А разве вы с самого начала предполагали другое? — пожал плечами Данил. — Такие материалы добываются не трудами одиночек.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На то и волки – 2 - Александр Бушков бесплатно.

Оставить комментарий