Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не могу достать его. Я пытался взять его измором.
Рори недоверчиво усмехнулся:
— И все? Даже мне не удавалось проделать это со стариной Гэвином! Ладно. У меня новости.
— Хорошие или плохие?
«Удалось ли вам уже соблазнить Мег?»
— Хорошие. Но прежде… ты еще не передумал? Если не копейщик, то как насчет сержанта? Малькольм говорит, он готов застрелить любых шестерых своих, только бы заполучить тебя.
Тоби покачал головой. Он ожидал чего-то вроде этого.
«Вы еще не разбили ее сердце?»
Они стали у окна, подальше от посторонних ушей. В серебристых глазах горел знакомый дьявольский огонек, и Тоби напрягся в ожидании подвоха.
Рори пожал плечами:
— Я говорил, что не найду человека, согласного содержать кулачного бойца, но оказалось, я по обыкновению поскромничал. Я нашел тебе одного. Он сейчас придет сюда.
— Кто это?
— Стрингер.
— Идет за наградой?
— Надеюсь, что нет, — вскользь заметил Рори, словно они говорили о какой-то ерунде. — Сотня марок для него не так уж много. А теперь слушай внимательно! Стрингер — купец. Он покупает товар здесь и доставляет его морем на юг. Через неделю он возвращается на зиму домой. Он достаточно богат и достаточно влиятелен, чтобы его не допрашивали в порту, как допросили бы тебя, решись ты плыть на корабле. Если мы уговорим его взять тебя на борт, ты будешь свободен и чист, ясно?
Уплыть в Англию? Ведь Тоби всегда именно об этом и мечтал, разве нет? Почему же сейчас ему не хочется туда плыть?
— Да, но…
— Сегодня отсюда можно разглядеть Круахан. Если только ветер не поменяется, корабль отплывет со следующим отливом. Сегодня за завтраком он обмолвился, что делает ставки на ринге. А потом объяснил, что у него имеется уже свой боец и что этот тип путешествует вместе с ним в качестве телохранителя. Он здесь, в Инверери! Бац! Гром и молния!
— При чем здесь молния? — осторожно поинтересовался Тоби.
— Меня озарило! Мне бы раньше догадаться! Стрингер из болельщиков, понял, дурья твоя башка? Он содержит бойцов. Он все разглагольствовал о деньгах, которые заработает зимой на этом своем Рэндалле. Я сказал ему, что знаю парня-хайлендера, который сделает его Рэндалла одной левой. — Серебристые глаза сияли.
— О, конечно, знаете, — пробормотал Тоби, ощущая в животе неприятный холодок. — Этот Рэндалл — какого он роста?
— Понятия не имею. Я говорил так, в принципе, ведь не может он быть больше тебя, правда? Я, конечно, сказал, что ставлю на тебя.
— Немного опрометчиво с вашей стороны.
Улыбка Рори сделалась угрожающей.
— Ерунда! Чемпион Страт-Филлана против сопливого сассенаха? Ты ведь не допустишь, чтобы меня считали лжецом, а?
— Я же его даже не видел, этого Рэндалла.
— Стрингер пошел за ним.
Подобное неожиданное изменение разработанного плана могло означать только одно — внезапное изменение обстоятельств, и случайная фраза за завтраком вряд ли служила основанием для этого — по крайней мере для Тоби. Может, эти господа и не видят тут ничего особенного?
— А что поделать с моим «живым или мертвым»? Я-то думал, мне надо прятаться от Стрингера, чтобы он даже не догадывался о моем присутствии.
— Сотня марок — капля в море по сравнению с тем, что Стрингер надеется в будущем заработать на тебе, если ты побьешь его человека. — Рори приподнял бровь. — Насколько я понимаю, именно об этом ты мечтал? Он твой пригласительный билет, мой друг с кулачищами! Он возьмет тебя с собой на юг и поможет добиться успеха, завоевать славу — обучит, будет организовывать поединки. Если потом тебе захочется от него уйти, что ж, это твое дело.
— Я не могу так поступить!
— Это уже тебе решать, — фыркнул Рори. — Я хочу сказать тебе только одно: если ты встретишься сегодня с его человеком и хорошо покажешь себя… Тебе даже не нужно выигрывать, достаточно произвести хорошее впечатление. Ты еще молод. Стрингер сможет вытащить тебя из Шотландии, как никто другой. А вот и он сам. Так ты готов к игре или нет?
Во всем этом был смысл. Это был вызов, от которого Тоби Стрейнджерсон не мог отказаться, да и не хотел. Что еще лучше, это был шанс сделать что-то для себя, вместо того чтобы полагаться на Рори, или леди Лору, или даже отца Лахлана. Если уж дело доходило до кулаков, он знал, что ему делать.
— Я всегда готов.
— Вот и молодец. — Рори перешел на английский. — Макс, старина, вот он, этот человек.
Тоби обернулся и поклонился джентльмену.
Мастер Максим Стрингер оказался высоким, ростом почти с Тоби, но исключительно худым. Он носил обтягивающие штаны, бриджи и отороченную мехом куртку поверх рубашки с жабо. Волосы были старательно уложены в тщетной попытке прикрыть небольшую лысину, а косичка перевязана серебряной нитью. Лицо его отличалось исключительно длинной верхней губой, но значительно менее выделяющимся подбородком. Он осмотрел Тоби с ног до головы, и на лице его выразилось презрение.
— Слишком молод, что скажете? Вы ведь знаете, если начать гонять жеребенка до срока, его легко сломать.
— Этого не сломаешь, — безмятежно возразил Рори. — Назовите ставки.
Человек, стоявший за спиной Стрингера, засмеялся, продемонстрировав рот, почти лишенный зубов. Он был массивен и лыс, не моложе сорока лет — не низкорослый, если мерить его общими мерками, но ниже Тоби. Зато весил он примерно столько же, ибо жир выпирал из-под пояса. Нос его был сломан, а одно ухо в несколько раз больше другого. Лицо казалось одним сплошным шрамом. Должно быть, это и был Рэндалл.
Значит, на стороне Тоби выносливость и рост. Ему нужно удержать соперника на расстоянии и взять его измором. Он попробовал разглядеть, в каком виде у соперника руки, но Рэндалл их успешно прятал.
На Рэндалле была рубаха без рукавов и короткие штаны, ноги — босы. На руке повыше локтя красовался вытатуированный якорь — впрочем, там хватило бы места всему морскому флоту, а косица его была просмолена. Значит, он моряк — это, пожалуй, не противоречило рассказу Рори.
Мастер Стрингер сунул руку в карман и достал оттуда стекляшку на шнурке. Перекосив лицо, он вставил ее в правый глаз и обошел Тоби со всех сторон, словно тот какая-нибудь кляча на рынке. Рори забрал у Тоби пластрон и рапиру, чтобы англичанин мог лучше рассмотреть его.
Оружейная тем временем наполнялась народом. Должно быть, слух о предстоящем бое уже просочился, ибо вдоль дальней стены выстроилась и росла на глазах цепочка людей. Среди них был и Хэмиш, похожий если не на привидение, то на того, кто им скоро станет.
— Гм… Многообещающе! — согласился Стрингер. — Руки производят впечатление. Но слишком уж молод — хрящи еще не отвердели. Что скажешь, Рэндалл?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези
- Властелин Огненных Земель - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Кривой Домишко - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Живое божество - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Путь Демона: Дорога в маги. Тропа волшебника. Стезя чародея. Путь демона - Глушановский Алексей Алексеевич - Фэнтези
- Жестокие цинковые мелодии - Глен Кук - Фэнтези
- Огонь в его ладонях. Без пощады - Глен Кук - Фэнтези
- Преследуемый (ЛП) - Кевин Хирн - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Звезда Горна - Владимир Корн - Фэнтези