Рейтинговые книги
Читем онлайн Новолуние - Стефани Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 106

— Роуз, мне нужно срочно поговорить с Карлайлом! Хорошо, пусть перезвонит сразу, как вернется… Нет, прилечу на самолете. От Эдварда новостей нет?

Девушка внимательно слушала сестру, я смотрела нее, и с каждой секундой мне становилось все страшнее и страшнее. Бескровные губы изогнулись в крошечную О, серебристый телефон затрясся.

— Почему? — вопрошала подруга. — Зачем ты так поступила, Розали?

Не знаю, каким был ответ, но лицо Элис перекосилось от гнева. Сузившиеся глаза метали молнии.

— Милая, ты в обоих случаях просчиталась, придется теперь расхлебывать, — съязвила младшая сестра Эдварда. — Да, именно… Она в полном по рядке, я ошиблась… Долго рассказывать… В этом плане ты тоже не права, поэтому и звоню… Да, видение было именно таким.

Голос моей гостьи звучал беспощадно, губы скривились, обнажив чуть ли не звериный оскал.

— Ты опоздала, Роуз! Прибереги свое раскаяние для тех, кто в него верит! — Молниеносное движение — и сотовый захлопнулся.

Девушка подняла полные боли глаза.

— Элис, — не теряя ни секунды, выпалила я. Нужно выиграть немного времени, буквально чуть-чуть, прежде чем она заговорит и ее слова разрушат то, что осталось от моей жизни. — Элис, знаешь, Карлайл-то вернулся! Он звонил буквально…

В темных глазах полное недоумение.

— Когда именно? — глухо спросила она.

— Буквально за минуту до твоего появления.

— И что сказал? — Элис сосредоточилась, с нетерпением ожидая моего ответа.

— Я сама с ним не разговаривала…

Темные глаза-рентгены повернулись к Блэку. Он вздрогнул, но, вместо того чтобы отойти от дивана, неловко присел, будто пытаясь загородить меня своим телом.

— Он попросил Чарли, а я объяснил, что мистера Свона нет.

— И все? — ледяным голосом допытывалась Элис.

— Потом он бросил трубку, — выпалил Блэк, по спине которого растекалась дрожь, понемногу передававшаяся и мне.

— Ты сказал, что Чарли на похоронах, — напомнила я.

— Можешь дословно повторить его слова? — повернулась ко мне Элис.

— Джейк сказал: «Его нет», потом Карлайл спросил, где папа, и он ответил: «На похоронах».

С глухим стоном Элис рухнула на колени.

— Скажи, в чем дело!

— Это был не Карлайл! — с отчаянием проговорила она.

— Утверждаешь, что я лгу? — огрызнулся сидящий рядом со мной Джейкоб.

Не обратив на него ни малейшего внимания, Элис заглянула в мое озадаченное лицо.

— Звонил Эдвард, — с трудом проговорила она. — Он уверен, что ты умерла.

Мысли понеслись бешеным потоком. Я боялась услышать совсем не это, и облегчение помогло немного разобраться в ситуации.

— Розали передала ему, что я покончила с собой? — почти успокоившись, спросила я.

— Да, — кивнула Элис, и темные глаза сурово вспыхнули. — В защиту сестры могу сказать, что она положилась на меня. Но искать брата специально для того, чтобы сообщить эту новость! Она что, не думает… или не понимает…

— Значит, позвонив сюда, Эдвард решил, что речь идет о моих похоронах! — догадалась я. Надо же, любимый голос был совсем близко… Я впилась ногтями в широкую ладонь друга, а тот даже не шелохнулся.

Элис удивилась.

— Похоже, ты совсем не расстроена, — прошептала она.

— Подумаешь, небольшая путаница! Ничего непоправимого не произошло… Кто-нибудь ему объяснит, что на самом деле… — Я осеклась: темно-карие глаза задушили готовые вырваться слова.

Чего Элис боится? Почему ее лицо перекосилось от жалости и страха? Что такого сказала ей Розали? Что-то о видениях… Розали мучается раскаянием… Случись беда со мной, совесть красавицы была бы спокойна. А вот если причинить боль своей семье, младшему брату…

— Белла, — прошептала Элис, — Эдвард не позвонит… Он ей поверил.

— Я. Не. Понимаю. — Слова слетали с губ без единого звука, словно испуганные птички. Для нормальной, выражающей мысль фразы в легких не хватало воздуха.

— Он направился в Италию.

Чтобы понять, в чем дело, хватило и доли секунды.

В подсознании снова послышался голос Эдварда, но, увы, звучал он совсем не так божественно, как в галлюцинациях. Память выдавала лишь слабое, начисто лишенное музыкальности эхо. Слова сами по себе врезались в грудь, оставляя в ней зияющие раны. Слова из эпохи, когда я могла поставить все свое и даже чужое имущество на то, что он меня любит.

«Без тебя я жить не собирался, — заявил Эдвард в этой самой комнате, когда мы смотрели, как умирают Ромео и Джульетта, — только как и что делать, не знал… Само собой, Эмметт с Джаспером помогать бы не стали. Вот я и подумал: может, направиться в Италию и каким-то образом спровоцировать Вольтури… Вольтури раздражать не рекомендуется — если, конечно, не хочешь умереть…»

Если не хочешь умереть…

— НЕТ! — После шепота и многозначительных взглядов звериный, вырвавшийся из груди крик не на шутку напугал присутствующих. Мои щеки побагровели — я догадалась, что было в видениях Элис. — Нет! Нет! Нет! Он не может, не должен…

— Окончательное решение брат принял после того, как юный мистер Блэк подтвердил: тебя не спасти.

— Но ведь он… уехал. Я ему надоела… Так что какая разница? Эдвард знал: рано или поздно я умру.

— Вряд ли он планировал надолго тебя пережить, — тихо проговорила Элис.

— Да как он смеет! — вскочив на ноги, орала я, а Джейкоб неуверенно поднялся, чтобы снова заслонить меня от подруги.

— Прочь с дороги, Джейкоб! — Я с остервенением оттолкнула его. — Что нам делать? — В моем голосе звенела самая настоящая мольба: должен же быть какой-то выход! — Разве позвонить ему нельзя?

Девушка покачала головой:

— Пробовала… Брат швырнул сотовый в мусорный бак посреди Рио, и его уже подобрали… Мне ответил кто-то чужой.

— Пять минут назад ты сказала: надо спешить. Куда спешить? Давай сделаем то, что ты хотела!

— Белла, я… я не знаю, могу ли тебя просить… — договорить Элис не решилась.

— Проси! — потребовала я.

Словно пытаясь удержать на месте, девушка обняла меня и, подчеркивая то или иное слово, сжимала сильнее.

— Возможно, мы уже опоздали. Я видела, как он идет к Вольтури и… умоляет о смерти. — От ужаса мы обе съежились, а у меня будто глаза запорошило: борясь со слезами, я часто-часто моргала. — Все зависит от их решения. Окончательный вердикт мне откроется, лишь когда они его примут.

Скажут «нет» — а это вполне вероятно: Аро очень близок с Карлайлом и не захочет сделать ему больно, — у Эдварда есть план Б: Вольтури всеми правдами и неправдами защищают свой город, любой нарушитель покоя будет тотчас остановлен. Брат совершенно прав: они поступят именно так.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новолуние - Стефани Майер бесплатно.
Похожие на Новолуние - Стефани Майер книги

Оставить комментарий