из них его палочка отлетела, так что он уже не мог наколдовать свое заклинание, но вот все остальные даже не задели его. Он продолжил ловко уворачиваться от всех моих атак. 
— Я ведь уже сказал, что изучил все Ваши приемы, герцог. Так что вы ничего мне не сделаете!
 Но к этому моменту я уже достаточно приблизился и, налетев на него, начал яростно бить кулаками.
 — А как насчет такого?
 В ответ он усмехнулся и ударил лбом мне в нос, так, что у меня хлынула кровь. Он же поднялся и направился за своей палочкой. Но я успел схватить его за ногу.
 — Мы ещё не закончили!
 — Знаешь, ты мне уже порядком надоел!
 Махнув ногой, он попытался меня скинуть, но я крепко вцепился.
 — Значит, говоришь, знаешь все мои приемы? А как тебе такое: Ирелиминая, спали этого гада!
 В туже секунду в комнате появилась гарпия и одним взмахом крыла всю комнату окутало огнем.
 В последнюю секунду Хейг успел выставить щит, но от этого пламени ничто не могло защитить.
 — Так, значит, это правда⁈ Ты, действительно, призвал себе на службу одно из древнейших существ⁈ Что ни говори, а кровь твоей матери даёт о себе знать. Недаром она была величайшей волшебницей. Представляю, каким сильным мог стать её ребенок, выбери она себе нормального мужа!
 — Не тебе судить о нормальности других людей! Мой отец был великим человеком, как и моя мать! А такое ничтожество как ты, даже в подметки им не годится! И за все свои злодеяния, ты будешь отвечать в суде. Так что не надейся на легкую смерть!
 К этому моменту пламя уже проникло за щит и начало пожирать его тело.
 — Вот уж нет. Тут ты ошибаешься, — злобно усмехнулся он. — Можешь считать, что победил, но знай, наш орден никогда не сдастся! Мы никогда не оставит тебя в покое и будем преследовать тебя и твоих друзей, пока не убьём всех вас.
 Сразу после этого он прохрипел какой-то неразборчивое заклинание и свалился замертво, а его тело окутал едкий зелёный огонь.
 — Что с ним? — с недоумением спросил я у Ирелии. — Что это за пламя?
 — Это запрещённый огонь.
 — Ты можешь его потушить?
 — Не уверена, но я попробую.
 Ирелия вновь взмахнула крыльями, и весь огонь начал затухать, включая и зелёное пламя. Но к этому моменту Хейг был уже мертв.
 — Чёрт! — выругался я.
 — Ты не виноват, — прошептала Виктория. — Он сам убил себя с помощью одного из запрещенных заклинаний.
 — Не двигайся. Сейчас мы тебе поможем, — подойдя к ней, произнес я, развязав верёвки, и тут же обратился к фамильяру: — Ирелия, можешь залечить ее раны?
 — Кроме телесных побоев, на ней тоже есть его чары. Но я сделаю, что смогу, -кивнула она.
 В этот момент в помещение появился Артур Бойл в сопровождении профессора Нортона и нескольких охранников, а также Анни, Вероники и Ярослав.
 — Ты куда пропал⁈ — закричала на меня Таттинен. — Разве можно так поступать! Мы ведь переживали, места себе не находили. Мог хотя бы сказать куда направляешься!
 — Прости, — виновато опустил я глаза. — Я не был уверен, чем всё закончится, и не хотел подвергать вас опасности…
 — А себя, значит, ты считаешь, можно подвергать опасности? Хорошо, мы смогли отследить твое местоположение по твоей ауре.
 — Тут она права, — кивнул Нортон, сурово взглянув на меня. — Ну и что же здесь произошло?
 — Я так понимаю, это то, что осталось от профессора Хейга? — спросил директор, глядя на обгоревший труп.
 — Это не я…
 — Я знаю, — одобрительно кивнул Бойл. — Когда мы сюда шли, я почувствовал запретную магию. Похоже он не просто убил себя, но решил еще и душу уничтожить.
 — Так, значит, за всем, и правда, стоял Хейг? — спросил Нортон. — Впрочем, я ему изначально не доверял. Скользкий тип. Но как Вы умудрились довериться, и оказались втянуты в это?
 Он сурово посмотрел на Черницову.
 — Она тут не причем, — попытался оправдать девушку я, но она мотнула головой.
 — Нет, я и правда виновата, что не различила зло и поддалась на его магию. А значит, заслуживаю наказание.
 — Что с вами делать, мы решим позже, — обратился к ней Артур Бойл. — А пока, профессор Нортон, проводите леди Викторию в лазарет. Пусть они залечат её раны.
 Альберт подошёл к Виктории и, взяв её на руки, исчез.
 — А вы, — продолжил директор, в этот раз обернувшись к охранникам, — унесите отсюда останки профессора Хейга. Позже я лично их осмотрю.
 Те кивнули, и так же пропали, вместе с трупом.
 — Что ж, а теперь давайте перейдем в мой кабинет, — добавил он, когда те ушли и, взмахнув рукой, перенес всех нас.
 Едва мы оказались в кабинете директора, как тот низко поклонился:
 — Наша академия в неоплаченном долгу перед Вами. Не представляю, что бы мы делали без вашей помощи. Вы не только спасли учеников, но и помогли поймать преступника. Я же хоть и знал, что в наших рядах записался предатель не смог вовремя вычислить его и обеспечить достойную безопасность для Вас…
 — Ну что Вы, не стоит.
 — Что ж, теперь, когда всё закончилось, не могу не спросить: согласитесь ли Вы и дальше обучаться у нас, юный герцог?
 — Поймите правильно, я не держу зла ни на вас, ни на эту академию. Но если все, что сказал Хейг, правда, я не могу оставаться здесь. Тем самым я рискую вновь подвергнуть всех учеников опасности.
 — Тогда что Вы собираетесь делать?
 — Я обязан отомстить за свою семью. И найду всех тех, кто стоит