Рейтинговые книги
Читем онлайн Инстинкт - Бен Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 95

— Господи! — воскликнула Джейкобс, переступая порог. — Эндрю!

— Пожалуйста, помогите моей маме.

Джейкобс повернулась к Таджу.

— Малыш был в люке. Он вылез, когда вы пошли искать термита, — объяснил Тадж.

Джейкобс обогнула стол, чтобы внимательно осмотреть Эндрю.

— Как ты?.. — Она замолчала, поняв бессмысленность своего вопроса.

— Послушайте, — сказал Тадж. — Пока вас не было, мы тут с Эндрю побеседовали. Мы знаем, что вы собираетесь туда спуститься, и Эндрю хочет вам помочь. Мы смотрели на метки от датчиков, и он вам сейчас расскажет, что все это значит. — И Тадж подмигнул мальчику.

С этими словами он повернул кресло, чтобы Эндрю мог видеть монитор, а все остальные встали за его спиной.

Указывая на экран, Тадж продолжал спокойным тоном:

— Вообще-то мы только-только начали. Это коридор, да, Эндрю? А вот это ты как назвал? Брюшко?

Эндрю следил за пальцем Таджа. Было видно, что он вот-вот снова расплачется.

— Вы должны вывести оттуда маму, — выпалил он. — Поскорее, пожалуйста!

— Конечно, конечно, ты успокойся, — сказала Джейкобс, положив ладонь на его плечо. — Именно этим мы и займемся. Нам только нужно знать, что там происходит, чтобы мы могли подготовиться, понимаешь? Иначе мы не сможем помочь твоей маме. А сейчас два раза вздохни глубоко-глубоко, а потом выдохни, вот так. — И Джейкобс показала мальчику, как это сделать. Эндрю последовал ее примеру и немного успокоился. — Отлично. Теперь я задам тебе несколько вопросов, и мы пойдем выручать маму.

— Что за дьявольщина там творится, а, малыш?

— Миллс!

— Послушай, Джейкобс, у нас нет времени! Берем оружие — и вниз. Мы и так знаем, что там куча гигантских насекомых. Ничего нового малец нам не скажет.

— Он может знать, сколько…

— Гаррет взорвала гнездо, — сказал Эндрю.

— Какое гнездо? — спросила Джейкобс.

— Вот тут, — Эндрю показал на экране, где находится задняя стена. — Термитник не давал нам пройти, и Гаррет его взорвала. Там в полу теперь большой пролом, через который виден нижний этаж.

— И сколько там всего этажей?

— По-моему, три, но я упал на второй уровень. На первом никаких насекомых не было, но одну женщину они съели, когда она провалилась в дыру.

— Что ты сказал? — Это был Мэдисон.

— Ты сказал, съели? — переспросила Джейкобс. — Что там происходит?

— Она провалилась туда, и она все время кричала. Я слышал, они говорили, будто это тараканы. Ее съели огромные тараканы.

— Похоже, Пейн не врал, — мрачно сказала Джейкобс.

— А после взрыва я упал на второй уровень. Там их полно — пауков, насекомых, кого угодно. И заросли с огромными листьями, ну как джунгли. Там свет горит, но из-за листьев почти ничего не видно. Мне показалось, туда спустился майор Уэбстер, чтобы найти меня, но… — От воспоминаний на его лицо вернулся страх.

— Продолжай, дружок, — сказала Джейкобс.

— Кто-то на меня натолкнулся — я не разглядел, кто это был. Я закричал, и этот кто-то тоже закричал. Тогда я побежал, а он — за мной, и чуть не схватил. Вот. — И он показал подошву кроссовки с четырьмя глубокими царапинами на пятке. — Я ударил его ножом, и он отстал.

— Молодец, Эндрю. А потом? — Эндрю зажмурился и снова не удержался от слез. Они размывали засохшие раны на щеках и превращались в ярко-красные ручейки. — Были еще насекомые?

Он кивнул.

— Я шел и старался не паниковать. Не знаю, что это было — что-то очень большое и длинное, как многоножка.

Эндрю заговорил быстрее. То ли он понял, что им надо спешить, то ли не хотел долго говорить о том, что с ним случилось.

— Как ты добрался до лестницы? — спросила Джейкобс.

— Я вскарабкался по стене, похожей на термитник, и упал с другой стороны, там какая-то дверь была. И горела одна лампа. Тут я увидел лестницу и стал подниматься, но впереди меня кто-то был. Я перепугался, а он… Вот что он сделал. — Эндрю поднес палец к глубокой ране, пересекавшей его лицо. Он опустил глаза, и несколько слезинок упали ему на колени. — Он был огромный, и его крылья били мне в лицо. Я вообще ничего не мог видеть, а он кричал, как ворона, и пытался меня укусить. Тогда я схватил его ногу и отрезал ее ножом. Он полетел выше, а нож я где-то там выронил. Потом я ждал, ждал и, наконец, услышал вас.

Эндрю задрожал, будто заново переживая страшные моменты.

Пауза казалась долгой. Потом заговорила Джейкобс:

— Нам придется туда спуститься и вытащить оттуда и твою маму, и всех, кто еще жив.

— Я не могу, — испуганно сказал Эндрю.

— Ну конечно, дружок. Ты подождешь нас здесь. Мы скоро вернемся.

Тадж кивнул на экран.

— Видите эти точки? Это те, кто еще жив. Погиб только один человек, и если это один из ученых, то твоя мама точно среди живых.

Эндрю показал на метки, представляющие ос. Они уже проникли в коридор, и теперь их отделяла от людей только дверь, ведущая в Брюшко.

— А это что за точки? — спросил мальчик.

— Это не люди, — ответил Тадж.

— Мэдисон, вы с Миллсом идете со мной. Тадж, без обиды будет сказано, ты для этого дела не годишься. Эндрю нужен друг, да и следить за монитором нелишне.

— Да уж, у меня хватит скромности признать, что я вам не пара. — Тадж подмигнул Эндрю. — Хотя мои приемы кун-фу там бы не помешали.

Эндрю ухватил Джейкобс за руку.

— Пожалуйста, если увидите мой швейцарский армейский нож, захватите его. Красный такой, с десятью лезвиями. Он мне очень нужен.

— Непременно. А теперь, парни, берем все оружие, которое сможем унести. Мы их оттуда вытащим!

Глава 78

— Что это было? — застонала Лора.

— Световая бомба, — хриплым голосом ответил Уэбстер. — Кто-то наверху ее взорвал. Видеть можете?

— Более или менее.

— Хорошо. Насекомым потребуется больше времени. Они очухаются минут через пятнадцать-двадцать.

— У вас есть представление, где мы находимся?

— Уверен, что все еще на втором уровне. Но в каком месте — понятия не имею. Вы можете идти?

Лора попробовала наклониться вперед и задохнулась от боли в грудной клетке.

— О Господи!

— Что такое?

— Ребра. Думаю, пара ребер слева сломаны. — Она перевернулась на правый бок и с трудом встала на колени. — Ничего, я справлюсь. А вы как?

— С рукой плохо, но зато опухоль лодыжки как будто немного спала. Так что двигаться можно.

Уэбстер попробовал найти способ передвижения, причиняя ноге не столь сильную боль, но понял тщетность своих стараний. Оставалось стиснуть зубы и терпеть. Он повернулся к Лоре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инстинкт - Бен Кей бесплатно.
Похожие на Инстинкт - Бен Кей книги

Оставить комментарий