Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тайная война продолжалась.
David W. Amendola. The Secret War (2021)
Перевод с английского К. Деев
Примечания
1
Пиньята — полая игрушка, в которую кладут сюрпризы (конфеты, маленькие игрушки и т. п.) Готовят пиньяту к празднику, подвешивают её, и разбивают палкой, завязав перед этим глаза.
2
Китайская легенда о двоих возлюбленных по имени Лян Шаньбо и Чжу Интай, также — «Лянчжу». Герои легенды считаются своего рода китайскими Ромео и Джульеттой.
3
Китайская единица измерения расстояния; в древности — от 300 до 360 шагов, современное стандартизированное метрическое значение — 500 м.
4
От английского artificial memory — искусственная память. (Прим. перев.)
5
Синестезия — возникновение нескольких ощущений при раздражении одного органа чувств (психол.).
- Ад, штат Техас - Тим Миллер - Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- Утопленница - Кейтлин Р. Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Искромсанные снова - Тим Миллер - Ужасы и Мистика
- Журнал «Если» 2009 № 12 - Борис РУДЕНКО - Научная Фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика
- Тебе нравится, что ты видишь? - Тед Чан - Научная Фантастика
- Английский язык со Стивеном Кингом "Земляничная весна" - Stephen King - Ужасы и Мистика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Темный прилив-2: Руины - Майкл Стэкпол - Боевая фантастика