Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидев меня, Кэролайн сердито спросила:
— Вы что, без этого не можете?
— Послушайте, — заговорил я миролюбиво, — очевидно, вы пришли сюда, чтобы просить мистера Вулфа о помощи. Он не выносит истеричных женщин, так что секунды через четыре он бы выскочил из кабинета и наотрез отказался вести с вами какие-либо переговоры. Это с одной стороны… Я продолжаю говорить для того, чтобы предоставить вам возможность немного поостыть. Другая сторона такова. Если вы считаете нежелательным, чтобы я вас целовал, я с удовольствием поставлю данный вопрос на голосование перед сведущими людьми.
Она пригладила волосы руками.
— По всей вероятности, мне следует вас поблагодарить?
— Ничего не имею против.
— Так вы пришли в себя? — рявкнул Ниро Вулф. — Или ещё нет?
— Со мной все в порядке. Я не спала всю ночь и действительно ничего не ела. Но теперь в порядке… Они арестовали Поля за убийство. Он хочет, чтобы я взяла адвоката, и, разумеется, я должна это сделать, но я не знаю, кого именно. Тот, который работает у него в агентстве, не годится для данного дела, да и Джим Бииб тоже не находка. А двое других адвокатов, которых я знаю… Да нет, я не стану их приглашать… Я сказала Полю, что еду к вам, и он согласился со мной.
— Вы хотите, чтобы я порекомендовал вам адвоката?
— Да, но и вы нам нужны. Мы хотим, чтобы вы занялись… занялись нашим делом.
Неожиданно она покраснела, румянец ей был очень к лицу.
— Поль говорит, что ваши гонорары высоки, но, понимаете, раз Сидни умер, у меня снова куча денег. — Она смутилась ещё сильнее. — Я должна вам кое-что сказать… Вчера вечером, когда вы сообщили нам, что Сидни убит, на какую-то секунду я вообразила, что это сделал Поль… Ужасный момент!
— Я об этом знаю. Только, по-моему, ваши сомнения продолжались секунд десять. Потом вы подошли к нему.
— Верно, подошла и дотронулась до его руки, разрешила ему обнять себя. После этого все прошло, я поняла, что мои подозрения беспочвенны, но это было ужасно… Отчасти из-за этого я должна спросить вас, верите ли вы тому, что Поль убил Сидни?
— Нет.
— Это сказано просто так или же таково ваше искреннее убеждение?
— Я никогда ничего не говорю просто так, уважаемая мадам.
До Вулфа неожиданно дошло, что он повернул от неё своё кресло, когда с ней началась было истерика. Теперь он вернул его в нормальное положение.
— Мистер Кремер из полиции приходил сюда сегодня утром. Он упрекал меня в том, что я позволил убийце обвести себя вокруг пальца. Когда он удалился, я обдумал ситуацию. Если принять версию полиции, надо было согласиться с тем, что мистер Обри, застрелив Сидни Карноу и обсудив с вами положение вещей, решился приехать ко мне и поручить уладить дело с Карноу с единственной целью доказать, будто он не знает о смерти последнего. Как я уже говорил, такова версия мистера Кремера. Я её отвергаю. Вчера я сидел здесь около часа, беседовал с мистером Обри и внимательно глядел ему в глаза. Если бы он на самом деле появился здесь сразу же после того, как расправился с человеком, вёл бы переговоры со мной, а я ничего не заметил, значит, я полный профан. Слепой крот. Но это не так. Нет, мистер Обри — не убийца. Поэтому…
Вошёл Фриц с подносом.
— Фриц? Ага, здесь есть кое-что для вас, мадам.
Было бы соблазнительно предположить, что мой поцелуй пробудил у неё аппетит, но, по всей вероятности, все дело было в уверенном ответе Вулфа. Она убедилась, что он не подозревает её Поля убийстве. Она расправилась не только с сухариками и молоком, но также с солидной порцией тостов с паштетом из ливера домашнего изготовления, предметом гордости Фрица, пока Вулф возился со своими селекционными карточками, а я делал вид, что чем-то занимаюсь за своим столом.
— Я вам очень благодарна, — сказала она наконец, — кофе потрясающий, в жизни своей не пила ничего подобного. Я чувствую себя гораздо лучше.
Вулф всегда бывает счастлив, когда кто-то хвалит его еду, так что он почти простил Кэролайн недавнюю потерю самоконтроля. Теперь он разве что не улыбался ей. Но все равно тон его оставался ворчливым, мне кажется, что иного у него и не существовало для женщин.
— Вы должны отдавать себе отчёт в том, что если вы поручаете мне расследование, никаких ограничений я не допущу. Я считаю мистера Обри невиновным, но если выяснится, что это не так, я не стану ни скрывать его вину, ни смягчать её. Ясно?
— Да, я не… Я со всем согласна.
— В качестве защитника я рекомендую пригласить Натаниэля Паркера. Коли желаете, наведите о нём справки. Если вы остановите свой выбор на нём, мы договоримся о встрече. Ну, а теперь, раз мы выяснили, что мистер Обри не убивал Карноу, тогда кто же это сделал?
Кэролайн молчала.
— Ну! — требовательно повторил Вулф.
Она поставила на стол чашку из-под кофе и подняла на него удивленные глаза:
— Вы спрашиваете меня?
— Да.
— Я не знаю.
— В таком случае вернемся назад. Вы сказали, что мистера Обри арестовали за убийство. Было ли ему предъявлено именно такое обвинение, или же он задержан в качестве важного свидетеля?
— Именно за убийство. Мне не разрешили внести за него залог.
— В таком случае, они должны располагать неоспоримыми доказательствами его вины, помимо довольно убедительного мотива… Разумеется, он давал показания?
— Конечно.
— И рассказал о том, что вчера днём подходил к дверям номера Карноу?
— Да. Он ничего не скрывал.
— Угу… Знаете ли вы, в котором часу это было?
— Примерно в половине четвертого.
— В таком случае полиция может делать довольно уверенные предположения, тем более, что известен мотив. Что касается оружия, то газетный отчёт говорит о принадлежности пистолета Карноу. Было ли это оспорено?
— Не имею понятия.
— В таком случае заключение сделано, но человека нельзя обвинить только на основании одного заключения. Имеются ли у полиции улики? Что вы знаете об этом?
— Одно мне известно… — Она хмурилась, о чем-то сосредоточенно думая. — В полиции сказали Полю, что одна из его рекламных карточек была найдена в кармане Сидни, знаете — название агентства и адрес, а в углу его имя, — и предложили ему объяснить, как это могло случиться. Поль сказал, что он сам и его сотрудники ежедневно рассылают сотни таких карточек, так что Сидни мог получить её в любом месте. Тогда они сказали ему, что на карточке имеются отпечатки его пальцев, совершенно свежие, ясные, и потребовали объяснения.
— Ну и как же он это объяснил?
— Им он ничего не сказал, но позднее, когда они разрешили нам свидание, он кое-что объяснил мне…
— Что именно?
Она колебалась.
— Мне это не по душе, но приходится рассказать. Поль вспомнил, что в прошлую пятницу днём, когда он был на совещании в офисе Джима Бииба, он оставил одну из своих рекламных карточек на столе адвоката.
— Кто присутствовал на этом совещании?
— Кроме Поля и Джима, там была тетка Сидни, Маргарет, миссис Севидж, Дик Севидж, Энн и её муж Норман Хорн.
— И вы тоже?
— Нет. Я… Мне не хотелось идти. Я была сыта по горло всеми этими разговорами.
— Вы говорите, что мистер Обри оставил одну из своих карточек на столе у мистера Бииба. И карточка находилась на его столе до того момента, когда Поль ушёл с совещания?
— Да, Поль в этом твёрдо уверен. Он ушёл от Бииба первым, все остальные ещё немного задержались.
— Мистер Обри рассказал полиции, когда он это припомнил?
— Вряд ли. Во всяком случае, не собирался, потому что, как он считает, в полиции могли бы подумать, что он пытается обвинить кого-то из родственников Сидни. А это ему больше повредило бы, нежели помогло… Вот почему мне тоже не хотелось говорить об этом, даже вам, но я считаю, что обязана ничего не скрывать.
Вулф хмыкнул:
— Несомненно, мадам. В вашем положении не до всех этих китайских церемоний и правил хорошего тона. Поскольку вашего мужа почти наверняка убил кто-то, кого страшно не устраивало его неожиданное «воскресение из мертвых», а мы исключаем вас и мистера Обри, все остальные его наследники требуют особо придирчивого изучения. Как вы мне вчера сообщили, их трое: миссис Севидж, её сын и дочь… А где мистер Севидж?
— Умер много лет назад. Миссис Севидж — родная сестра матери Сидни.
— Итак, она сама, так же как её дочь и сын, получили примерно по триста тысяч долларов. Что для неё значили эти деньги? Каково было раньше её финансовое положение?
— Насколько мне известно, наследство для неё было выходом. Собственных средств у миссис Севидж практически не было.
— На что же она жила?
— Ну, ей помогал Сидни.
Вулф сжал губы и поднял руку ладонью вверх:
— Дорогая мадам, можете быть предельно деликатны в своих выводах, я не прошу их высказывать. Меня интересуют только факты. Неужели же я должен их из вас вытягивать? Простой и ясный вопрос: находилась ли миссис Севидж на иждивении Карноу?
- Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Клиенты Ниро Вульфа - Рекс Стаут - Классический детектив
- Слишком много женщин - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Праздничный пикник - Рекс Стаут - Классический детектив
- Повод для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Не позднее полуночи (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Рождество Эркюля Пуаро - Агата Кристи - Классический детектив
- Только через мой труп - Рекс Стаут - Классический детектив
- Если бы смерть спала (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Слишком много поваров - Рекс Стаут - Классический детектив