Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник Картер, шедший впереди, собирался обогнуть выступ скалы, как вдруг произошло нечто совершенно неожиданное.
Точно из-под земли перед ними выросла какая-то фигура.
— Руки вверх! — крикнул знакомый голос, и перед глазами Ника Картера сверкнул револьвер.
Ник Картер сразу понял, в чем дело.
Перед ним стоял Мутушими, который, по всей вероятности, спасся точно таким же образом, как и сыщики, и ожидал у выхода из пещеры появления своих врагов.
Надо было действовать стремительно.
Ник Картер моментально бросился на барона и схватил его руку с револьвером. Грянул выстрел и по огромной пещере пронеслось глухое эхо.
Ник Картер тотчас же схватил Мутушими за горло. Но барон подставил ему ногу, и оба противника упали.
Мутушими почти задыхался, но все-таки не выпускал из рук револьвера, пытаясь снова выстрелить.
Тут появились спутники Ника Картера.
— Что случилось? Кто стреляет? — издалека закричал Дик.
— Мутушими попался! — торжествующе отозвался Ник Картер. — Берегитесь, у него револьвер!
— Сейчас отнимем! — воскликнул Патси и подскочил к Мутушими, чтобы вырвать у него оружие.
Но тут барон, превосходно владеющий джиу-джитсу, сумел сбросить с себя Ника Картера и вырваться. В тот же момент он вскочил на ноги и поднял револьвер.
Тен-Итси стоял на расстоянии нескольких шагов. Гибель его, казалось, была неминуема.
Но прежде чем Мутушими успел нажать курок, Талика бросилась вперед, становясь между бароном и Тен-Итси.
Грянул выстрел, и молодая девушка, пронзительно вскрикнув, упала на землю.
Все это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться в дело.
Ник Картер и его помощники сначала точно остолбенели, но внезапно втроем набросились на барона Мутушими.
— Негодяй! Подлец! — заревел Ник Картер. — Ну, погоди, это твое последнее злодеяние!
Патси разорвал свое кимоно, чтобы связать барона, а Дик и Тен-Итси подняли Талику и перенесли ее к выходу из пещеры, где уложили на мягкую траву.
Солнце теплыми лучами светило на темно-голубом небосклоне, с берегов дул теплый ветерок.
Тен-Итси опустился на колени и приподнял голову Талики.
Дик принес в своей шляпе воды из ближайшего источника, промыл рану и тщательно осмотрел ее.
— Есть надежда на ее спасение, — сказал он, обращаясь к Тен-Итси.
— Нет, она обречена на смерть. Легкие прострелены, — шепнул Тен-Итси, — хоть бы она пришла в себя, чтобы я мог сказать ей, как сильно я ее любил.
Талика спустя несколько времени открыла глаза, а потом пыталась заговорить, но этого ей сделать не удалось.
— Не утруждай себя, дорогая, — проговорил Тен-Итси, гладя ее по волосам.
Наконец ей все-таки удалось сказать:
— Принц Тен-Итси… Я умираю.
— Нет, Талика! — крикнул Тен-Итси, закрывая лицо руками. — Без тебя жизнь не имеет для меня цены! Ты поправишься, и мы вместе будем счастливы!
Но Талика грустно покачала головой.
— Не суждено, — прошептала она, — провидение не пожелало исполнить моей мечты. Я чувствую, скоро наступит мой конец.
Тут Ник Картер и Патси с бароном появились на поляне.
Тен-Итси вскочил, яростно накинулся на Мутушими и потащил его к тому месту, где лежала Талика.
— Негодный убийца, — крикнул Тен-Итси, — смотри, что ты наделал!
Мутушими даже не взглянул на молодую девушку.
— Оставь его, Тен-Итси, — шепнула Талика, — ведь он не в меня стрелял. Дай мне руку… Грустно сознавать, что нам не суждено быть вместе, но я умираю с сознанием, что совершила величайшее благо, пожертвовав жизнью для тебя…
Но тут у нее кровь хлынула горлом.
Она еще раз взглянула на Тен-Итси, вздрогнула и скончалась.
Тен-Итси зарыдал, как ребенок.
Ник Картер, Дик и Патси стояли немного поодаль, не желая мешать молодому японцу.
Наконец Тен-Итси встал и подошел к Нику Картеру.
— Бедный мальчик, — участливо произнес Ник Картер, — я понимаю тебя, потому что я сам когда-то лишился самого дорогого, что у меня было на свете. Но ты должен мужественно перенести этот удар. Слезы ничем не помогут.
— Вы правы, начальник, — со вздохом ответил Тен-Итси, — я хочу жить для того, чтобы отомстить за Талику. Горе тебе, Мутушими! Ты дорого поплатишься за это злодеяние!
Но Мутушими молчал. Он смотрел на море, как бы ожидая оттуда помощи.
Дик и Патси тоже пытались утешить своего товарища.
— Вернись к нам, в Нью-Йорк, — сказал Патси, — там ты быстрее забудешь свое горе.
— Ты, пожалуй, прав, — задумчиво ответил Тен-Итси, — здесь, в Японии, каждый час напоминает мне о покойной, а там, за серьезной работой, я найду забвение.
— Теперь, милые мои, — заговорил Ник Картер, — надо подумать о том, как бы выбраться куда-нибудь. Не знаешь ли ты, Тен-Итси, нет ли здесь поблизости поселка рыбаков?
— Насколько я помню, — ответил Тен-Итси, — на этих берегах никто не живет. Нам придется идти вдоль берега, пока мы не дойдем до какого-нибудь жилища.
Ник Картер посмотрел на море. Вдали был виден дымок.
— Вон там идет пароход, — задумчиво произнес он, — по всей вероятности, ближайшая гавань будет Иокогама, а туда заходят пассажирские пароходы из Сан-Франциско. Быть может, нам удастся привлечь внимание какого-нибудь парохода.
— Это было бы лучше всего, — заметил Патси, — я влезу на эту скалу и буду размахивать своим пиджаком.
— Ладно, — согласился Ник Картер, — а я тем временем произведу маленький допрос нашего пленника.
Он обратился к барону и спросил:
— Как вы полагаете, что с вами теперь будет, барон Мутушими? Впереди радостного для вас ничего не видно.
— Мало ли что еще может случиться, — с равнодушным видом ответил Мутушими.
— Оставьте всякую надежду на спасение, — произнес Тен-Итси, — даю вам слово, что вас постигает заслуженная кара за все ваши злодеяния.
— Послушайте, что я вам скажу, — после некоторого раздумья произнес Мутушими, — я не отрицаю, что причинил вам много неприятностей, и сознаю, что все мои планы рухнули. Мне остается только попытаться вернуть себе свободу. Я очень богат, гораздо богаче, чем вы думаете, Ник Картер. Я готов отдать вам половину моего состояния, находящегося на хранении в Токийском банке, если вы отпустите меня. Кроме того, я дам слово, что никогда больше не вернусь в Америку.
— Нет, барон, — остановил его Ник Картер, — из этого ничего не выйдет, хотя бы вы предложили мне все сокровища мира. Вы не уйдете от заслуженной кары.
Мутушими насмешливо расхохотался.
— В Токио никто не посмеет обидеть меня, — сказал он, — я стою во главе могущественной партии, и микадо не решится предать меня суду.
— Ошибаетесь, — воскликнул Тен-Итси, — вы забыли обо мне! Неужели вы не знаете, чем наказывается покушение на жизнь принца императорской крови?
— Зачем вы вмешались в мои дела? — злобно возразил Мутушими. — Вам никакого дела не было до того, какие у меня были планы относительно Ника Картера и его помощников.
— Вы так думаете, что мне до них дела не было? — сказал Тен-Итси. — А если я вам скажу, что в течение нескольких лет я сам состоял помощником Ника Картера, не раз спасавшего мне жизнь?
— Стало быть, правда то, о чем я только догадывался, но чего я не знал наверняка! — изумился Мутушими. — Принц императорской фамилии унизился до того, что сделался помощником профессионального шпиона и сыщика.
— Не старайтесь оскорблять человека, которого я чту, как отца родного! — воскликнул Тен-Итси.
— Оставь его, — вмешался Ник Картер, — этот негодяй ничем не может меня оскорбить. Я хочу узнать, — обратился он к барону, — где находится сенатор Марк Галлан?
— Неужели хотите? — ехидно ухмыльнулся Мутушими. — Но эта тайна останется при мне.
Дик, который тем временем присоединился к Патси, сошел со скалы и приблизился к Нику Картеру.
— Пароход повернул сюда, — воскликнул он, — со скалы он хорошо виден! Патси почему-то думает, что это большой пассажирских пароход.
Мутушими вздрогнул. Он до сих пор все еще надеялся, что откуда-нибудь явятся его помощники, спасшиеся от взрыва вместе с ним.
Но, по-видимому, он пришел к убеждению, что все надежды рухнули.
— Отпустите меня на свободу, Ник Картер, — воскликнул он, — я отдам вам не только половину, но и все мое состояние.
— Вы, трус презренный, — брезгливо отозвался Ник Картер, — будьте мужественны и покоритесь вашей судьбе. Неужели вы все еще не поняли, что нас вы не подкупите?
Патси оказался прав. С парохода были замечены сигналы. Судно подходило к тому месту берега, где находились Ник Картер и его помощники.
На палубе издали уже можно было различить людей. На мостике стояли капитан с офицерами.
Вскоре пароход замедлил ход и спустил лодку.
Ник Картер со своим пленником, Диком и Патси направился к берегу, а Тен-Итси остался у трупа Талики.
- Тайна башни - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Письмо с тремя крестами - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Китайские идолопоклонники - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Дом призраков - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Тайна Белого дома - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Курильня опиума Линг-Джи - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Облава в логовище тигра - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Тигр Гамбургского Соборного праздника - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Арест в облаках - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Тибо-Тиб, человек-обезьяна - Издательство «Развлечение» - Детектив