Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И это я тоже знаю. Потому и пришел.
— Тоже из-за Дьяволов? Ух ты! Может, вам лучше бы посидеть и подождать со всеми прочими?
Я прошел мимо него к окну. На Мэдисон-авеню собралось столько народа, что улицу было не разглядеть — только сталь и стекло зданий на той стороне, над морем голов.
— Мне потребуется что-нибудь, на чем можно стоять, — сказал я. Депп тотчас же повернул обратно, поговорить с Весельчаком.
Скандирование с улицы звучало все громче и отчетливее:
— Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов!
— Еще мне надо что-то, чтобы говорить с ними. У кого-нибудь есть что-нибудь вроде громкоговорителя?
— Мегафон сойдет? — спросил один из охранников.
— Лучше, чем ничего.
Охранник отстегнул громкоговоритель от пояса и протянул мне. В эту же секунду подоспел и Весельчак с шестифутовой стремянкой.
— Годится, мистер Боддеккер?
— Великолепно. — Я бросил охранникам: — Двери заперты?
Все дружно закивали.
Я показал на центральную дверь.
— Откройте, чтобы я мог выбраться, хорошо?
— Вы хотите пойти к ним?
— Выбора-то нет.
— Боюсь, мы не можем вас выпустить. Соображения безопасности.
— Послушайте, — произнес я. — Я представляю здесь Пембрук-Холл. Именно мы наняли Дьяволов. И если этим людям нужны Дьяволы, я должен выйти туда и поговорить. Вдруг удастся убедить их разойтись по домам.
Охранники переглянулись и пожали плечами.
— Что ж, шкурой вам рисковать.
Один как-то странно покосился на меня и достал из нагрудного кармана пластиковую карточку.
— Ну ладно, молодой человек, коли настаиваете… «Черта лысого я настаиваю, — подумал я. — Просто в данных обстоятельствах иного выхода нет».
Пожилой охранник подошел к дверям, показал толпе ключ и жестом попросил расступиться. Передние ряды принялись живо оборачиваться к задним, и скандирование мало-помалу затихло.
Охранник провел ключом по считывающему устройству и приоткрыл дверь на узенькую щелочку.
— У меня тут один молодой человек из агентства, которое занимается теми, за кем вы явились. Говорит, хочет вам всем что-то сказать. Расступитесь, чтобы он мог выйти.
Толпа загудела — народа собралось так много, что этот гул более походил на раскаты грома — и чуть отодвинулась.
— Спасибо, — пробормотал я и обратился к тем, кто стоял поближе: — Еще минуточку.
— Давай валяй, — откликнулся кто-то из них.
Я расставил стремянку, поднялся примерно до половины и оперся локтем о верхнюю ступеньку. Только однажды, на концерте, я видел столько народу зараз. Толпа наводнила всю улицу, люди толпились даже на противоположной стороне Мэдисон. Если считать, что за спиной у меня высилось здание, я был окружен со всех сторон. Справа, от перекрестка, доносились гудки велорикш, сопровождаемые сердитым свистом регулировщика. Пока я осматривался, толпа снова начала скандировать:
— Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов! Вы-во-ди-те Дья-во-лов!
Я включил мегафон. Он взревел сиреной, и я тут же поспешил его вырубить. Толпа притихла. Я снова включил аппарат, на сей раз убавив громкость, и поднес к губам.
— Леди и джентльмены! Могу ли просить у вас минутку внимания?
— Давайте послушаем! — выкрикнул кто-то.
— Меня зовут Боддеккер. Я представляю Пембрук-Холл…
— Это он! — завопил еще чей-то голос. — Он написал эту рекламу!
В животе у меня все перевернулось, голова закружилась. Я вцепился обеими руками в лестницу, ожидая самого худшего.
— Он создал Дьяволов!
Я зажмурился и стиснул зубы.
Волна звука, нарастая, ворвалась в уши, такая громкая, что почти разрывала тело на куски.
Аплодисменты, прерываемые радостным свистом, визгом и топотом.
Я открыл глаза и челюсть у меня так и отвалилась. Эти люди были в восторге!
— Приведите сюда Дьяволов! — выкрикнул кто-то. Совсем еще мальчишка, лет десяти, не больше, одетый на манер «Теч-бойз».
— Когда мы их увидим? — Новый голос. На сей раз — девочка лет четырнадцати, размалеванная донельзя и в белой футболке, раскрашенной под бронекуртку времен Норвежской войны.
— Они умеют писать? — Женщина среднего возраста. — Мы хотим их автографы!
Я заставил себя снова выпрямиться и обернулся, вглядываясь через стекло в вестибюль Пембрук-Холла. Оставшиеся там встревоженно смотрели на меня.
— Они мирно настроены! — прокричал я. — Мирно!
— Я так и знал! — раздался ответный возглас из толпы. Новый шквал восторженных воплей, да такой, что я решил: сейчас здание обрушится. И снова понеслись вопросы.
— А как их звать по-настоящему?
— Сколько им лет?
— Они женаты?
— Они гетеросексуалы?
— Когда выйдет их следующий ролик?
— А Болл правда им специально заплатил, чтобы они его отколотили?
— Да ни в жизнь! — выкрикнул кто-то другой. — Старый Гомер заслужил хорошую взбучку!
Я наконец-то вспомнил о громкоговорителе и попытался обратиться к толпе, но меня просто не слушали. Тогда я врубил звук на такую мощность, что мегафон опять взвыл. Все ошеломленно умолкли.
— От имени «Пембрука, Холла, Пэнгборна, Левина и Харриса» благодарю вас всех за пылкую поддержку и одобрение Дьяволов Фермана.
Громогласное «ура».
А дальше-то что? Я приказал себе пошевелить мозгами.
— К сожалению, даже мы не были всецело готовы к столь восторженному отклику публики на «Наноклин» и представляющую его банду. Однако позвольте заверить: в самом ближайшем будущем вы будете видеть Фермана и Дьяволов гораздо чаще.
— Напустите их на президента! — По толпе прокатился хохот.
— Я вынужден извиниться перед всеми. Мы не готовы вывести к вам Дьяволов прямо сейчас. И, к сожалению, здесь не самое подходящее для этого место, поскольку вы блокируете движение транспорта. Но опять-таки хочу заверить, мы непременно примем меры, чтобы вы могли лично увидеть четверку, сделавшую «Наноклин» самым заманчивым продуктом в мире.
Новые аплодисменты. Когда они отгремели, опять посыпались вопросы.
— А разве их было не пятеро?
— Что случилось с Джимми Джазом?
— Он правда умер?
— Ну скажите, скажите, что он не умер! — прорыдала какая-то девица.
— Нет, — ответил я. — Насколько мне известно, Джимми Джаз не умер…
Я сделал паузу, пережидая всплески радостных аплодисментов.
— К несчастью, мистер Джаз сменил сферу своих интересов и более не входит в состав Дьяволов Фермана.
Толпу облетел разочарованный вздох. Некоторые, впрочем, немногие, начали расходиться.
— А как насчет остальных?
— Остальные живы и здоровы…
— Их не убили, когда они пытались спастись в Нью-Джерси?
— Нет, — ответил я. — Все остальные живы, здоровы и очень скоро снова будут работать с нами. К сожалению, в результате их столкновения с Гарольдом Боллом и его гостями нам надо уладить кое-какие формальности с законом, прежде чем позволить им вновь появиться на публике…
— Кому нужен этот Болл?
— Приведите к нам Дьяволов!
— Хотим Дьяволов!
Они опять завели свой речитатив, на этот раз в усеченном виде: «Дья-во-лов! Дья-во-лов!». Я замахал руками, пытаясь заставить их замолчать, но тщетно. Эти люди твердо вознамерились непременно хоть мельком увидеть своих… Короче, тех, кем они воображали Фермана и его шайку. Я поднял мегафон. Толпа притихла.
— А что, если я скажу вам, — спросил я, — что Дьяволов тут нет? Что нам понадобится некоторое время — даже несколько часов — на то, чтобы привести их сюда?
Сразу из доброй дюжины мест зазвучал нестройный ответ:
— Мы подождем!
Новые «ура», речитатив: «Дья-во-лов! Дья-во-лов!». Я снова взмахнул мегафоном, утихомиривая толпу.
— Чем дольше вы будете здесь стоять, тем в большее нетерпение придете и тем сильнее раздразните копов. Надо освободить улицу. Если я дам вам на секунду увидеть Дьяволов — обещаете немедленно разойтись?
Толпа — все продолжавшая расти — одобрительно завопила.
— Я скоро вернусь!
Торопливо спустившись с лестницы, я бросился к двери, жестами призывая охранника впустить меня. Влетев в вестибюль, я сунул Хонникер из Расчетного отдела ключ от лифта.
— Иди к «старикам». Посоветуй им вывести Дьяволов на балкон третьего этажа.
— Что ты задумал, Боддеккер? — изумилась она.
— Дадим толпе то, за чем она сюда явилась.
— Спятил? — спросила Дансигер. — Хочешь взвалить на себя ответственность за…
— Они пришли, чтобы восславить Дьяволов, а не линчевать их. — Я легонько подтолкнул Хонникер к лифту. — Поживей. Пожалуйста.
— Что ты там делал? — спросил Депп. — Выглядело так, точно ты аукцион проводишь…
— Не аукцион, — поправил я. — Встречу. С Манхэттенским отделением фан-клуба Дьяволов Фермана.
- Токийские легенды (Tokyo kitanshu) - Харуки Мураками - Контркультура
- Насилие. ру - Александр Дым - Контркультура
- Атом - Стив Айлетт - Контркультура
- Возвращение - Дзиро Осараги - Контркультура
- Он и женщина, жившая у моря - Ольга Кедук - Контркультура / Русская классическая проза
- Видоискательница - Софья Купряшина - Контркультура
- Мама Стифлера - Лидия Раевская - Контркультура
- Бизар - Андрей Иванов - Контркультура
- Чтоб я сдох! - Олег Механик - Контркультура / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- День перед жизнью - Александр Чекоданов - Контркультура / Прочие приключения / Русская классическая проза