Рейтинговые книги
Читем онлайн Всего лишь человек - Гарет Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33

Жена умирала, а он был заперт в первобытном времени, ну, и чёрт с ним.

* * *

Когда двигатели приземлившейся ТАРДИС наконец успокоились, Роза почувствовала накатывающее волнение — лучший, по её мнению, момент путешествия. За дверьми был иной мир, иное время!

Поначалу ей было интересно, что произойдёт, если однажды, став закалённой путешественницей, она привыкнет и перестанет удивляться. Однако каждый раз лицо Доктора, пространствовавшего вот уже девятьсот лет, излучало радость. И ей стало ясно: к таким волнующим моментам не привыкнешь никогда. И порой становилась так хорошо, что возникало желание закричать.

Роза распахнула двери и вышла. Уютное тепло ТАРДИС сменил пронизывающий, обжигающий щёки ветер. Воздух был настолько свеж, что ей захотелось побежать вперёд и вдохнуть его как можно больше.

Они попали на широкую и немного холмистую равнину. В нескольких километрах от неё виднелся густой тёмно-зелёный лес, здесь же, тут и там, разрозненно стояли группы деревьев. На матово-голубом небе не было ни облачка. Розе вспомнился неудавшийся кемпинг с Джимми Стоуном в Дартмуре. С первого взгляда, могло показаться, что пейзажи похожи, но здесь присутствовала некультивированная растительность. Непроходимый лес был черен как ночь, а растущая вблизи трава — высокой и дикой. Так или иначе, если неприветливый Дартмур с машинами, дорогой и изгородью представлялся чуть ли не уютным, это место было опасным и полным жизни.

— Что может быть прекраснее? — с неприкрытым восторгом, словно дикая, улыбалась Роза.

Захлопнув дверь, Доктор сделал глубокий вдох:

— Вот он, присущий Земле, свежий воздух.

— И это Бромли? — девушке было трудно в это поверить.

— Скорее всего, он пока так не зовётся, — сказал Доктор. — Стоит тебя предупредить — здесь могут встретиться представители местной фауны. Дикой фауны.

Они двинулись в путь.

— Кто? Волки?

— Да, а также медведи, дикие псы, мамонты. — Наступив во что-то, Доктор потряс ботинком. — И кролики. Дас говорил о странном дереве… — Он огляделся по сторонам.

— Их тут всего-то тысяч сорок, — отметила его спутница.

Когда они подошли к лесной чаще, Роза задрожала, пытаясь плотнее укутаться в толстое пальто, которое всё равно пронизывал ветер. Уверенно шедший размашистым шагом Доктор, в джемпере и куртке, казалось, по этому поводу не волновался вовсе.

— Тебе не холодно?

— Не-а, — сказал он. — А ещё увидим людей. Неандертальцам нравится лес, они живут вон там, — показал вдаль Доктор. — Ближе к Бекенхему, Пенжу. Но вас больше, вы бродите повсюду. Любите большие, открытые пространства, потому что родом из африканских саванн. Когда погибли деревья, люди сошли на землю. Но пробудившийся колоссальных размеров вулкан окутал планету пеплом. В живых осталась лишь тысяча человек, вы могли просто сдаться, но начали сначала и завоевали территорию.

— Вот как, — взяв его за руку, сказала Роза. — Значит, мы не совсем никчёмны и грешны, да?

— Не совсем. Хоть и изобрели штуковину для вырубки лесов.

— Могу я сказать, — улыбнулась девушка, — мне очень, очень здесь нравится.

— Конечно, нравится, — подтвердил Доктор, когда они спускались по склону. — Вы созданы для этого места, вы — его часть. Здесь вы должны быть, а не сидеть за просмотром «Распутниц» и есть «Принглз».

— С включенным обогревателем, — дрожала Роза.

— Да. Зачем, по-твоему, сначала люди изобрели одежду?

— Которая была из…

— Кожи. Побочного продукта жёсткой диеты на сыром мясе.

— Что, — засмеялась девушка, — в Каменном веке все сидели на диете Аткинса?

— Выбора не было, — сказал Доктор. — Мамонт на завтрак, на ужин и полдник.

— Тогда, — указала она пальцем, — почему тот тип носит джинсы и ест французский багет?

Повелитель времени проследил взглядом за пальцем. В паре сотен ярдов от них, на поваленном дереве сидел длинноволосый человек в джинсовых брюках, державший на коленях коробочку для завтрака. Даже с такого расстояния Роза заметила, что он хорош собой — и не просто красив, а по-голливудски: со скулами Брэда Пита и ямочками на щеках.

— Путешественник во времени, попался. — Сказал Доктор и, раздвигая ветки, шагнул в его направлении. — Эй! Можно тебя на пару слов?

Мужчина поднял голову, и Роза удивилась выражению его лица: никакой тревоги, лишь удивление и странное безучастие. Мгновение спустя он отбросил багет и с невероятной скоростью олимпийца бросился наутёк. Доктор со спутницей пустились в погоню, но очень скоро фигуру в синем поглотил лес.

— Видишь? Открытые пространства, быстрые бегуны, — заметил Доктор.

— Слишком быстрые. — Выдохнула Роза, облокотившись на дерево.

— Зато мы знаем, в какую сторону он побежал. Вперёд!

Они бросились бегом вслед за скрывшимся незнакомцем.

* * *

Доктор мог выследить человека по незначительным приметам: сломанным веткам, примятой траве. От бега бока Розы отзывались болью, но она была полностью захвачена азартом от погони, так что это её не волновало.

Через пять минут они оказались на поляне, окружённой высокими деревьями. Ослепительный солнечный свет заставил их зажмуриться, и в следующий миг пара упала во что-то гадкое, сделав неожиданный привал.

Роза оглядела себя: всё её пальто было в пятнах крови и кусках мяса. Они провалились в тело какого-то крупного животного, через разодранные бока которого были выедены почти все внутренности.

— Чей-то обед, да? — взглянула на Доктора Роза.

— Да, — ответил тот, поднявшись на ноги и начиная отряхиваться.

Девушка оглядела огромный скелет мёртвого зверя.

— Должно быть, отбился от стада, — продолжил Доктор.

— И кто его убил? — спросила Роза. — Неандертальцы? Люди?

— Это следы не копий, — присмотревшись, ответил Повелитель времени и указал на тяжёлую рану с зазубренными краями в боку существа, — а зубов…

— Значит, постаралось другое животное. И оно всё ещё тёплое, может, нам стоит уйти?

— Погоди-ка, — повернулся к ней Доктор. — Скажи «а-а-а».

— Зачем?

— Скажи «а-а-а».

— А-а-а.

Сравнив зубы Розы с отметинами на ране, Доктор встревожился.

— Что не так?

— Что бы её ни убило, — кивнул он на зверя, — то не могло быть человеком. Или неандертальцем. Должно быть, на неё напал хищник.

— Но следы зубов — человеческие? — предположила Роза, поняв, что его так беспокоит. — Как человек в одиночку может убить мамонта?

— Как он может его съесть? — поправил Повелитель времени. — Знаю, вы непрестанно посещаете закусочные, но…

И прежде чем он смог продолжить, в кустах послышался шорох. Из тёмно-зелёного лесного массива донёсся пронзительный протяжный стон, эхом прокатившийся по поляне. Доктор крепко сжал руку Розы и прошептал:

— И чем бы это ни было… оно всё ещё здесь.

Глава 5

На побледневшем лице Повелителя времени не дрогнул ни единый мускул.

— Приготовься бежать, — сказал он и очень медленно поднял палец, указывая направление. — Туда.

— А ты? — сердце Розы колотилось словно сумасшедшее.

Из шевелящихся кустов послышался тихий вой.

— Не беспокойся, — не особо убедительно начал Доктор. — Однажды я сражался с тигром.

— И кто победил?

— Почешешь ему животик, — ещё неубедительнее продолжил Повелитель времени. — Он возомнит тебя своей мамой и свернётся в игривый клубочек.

Раздалось рычание, Роза сглотнула.

— Это не тигр!

— Знаю, — сказал Доктор. — Теперь, на счёт три. Один, два…

Рык повторился.

— Два с половиной…

— Я тебя не оставлю, — запротестовала девушка.

Доктор снова взглянул на неё, улыбнулся и просто произнёс:

— Ты. Беги. Живо.

Роза сделала глубокий вдох, попыталась улыбнуться в ответ и уже собралась бежать…

Но внезапно случилось то, что она ожидала меньше всего.

Загрохотала музыка. И не просто загрохотала, а оглушила: звук походил на скрип электрогитар, слишком близко расположенных к усилителям. Роза машинально закрыла уши руками и увидела, как из кустов, где прятался неизвестный хищник, очень быстро выскочила странная серая фигура, размером с человека. Но затем всё её внимание перешло на противоположную сторону поляны, где появились двое мужчин — темно- и белокожий.

Снова, Роза не смогла не заметить, насколько они хороши собой, и ей захотелось узнать, какая часть мозга отвечает за вкус к людям, и почему вопреки всякой опасности она продолжает работать. Незнакомцы были одеты в расклешённые брюки и куртки на заклёпках, и у обоих на ремнях через плечо висели какие-то переносные динамики, из которых и ревела музыка. Но самым необычным было их крайне легкомысленное поведение. Они будто прогуливались по центральной улице, совершенно не обращая внимания на появление гостей и непосредственную близость дикого зверя.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всего лишь человек - Гарет Робертс бесплатно.
Похожие на Всего лишь человек - Гарет Робертс книги

Оставить комментарий