Рейтинговые книги
Читем онлайн Инквизиция и кошка 3: Неупокоенный дух (СИ) - Ферр Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 36

Чайник закипел, пуская из носика стремительную струю пара. Девушка поднялась и заботливо заварила себе и шаману по кружке какой-то травяной бурды. Из вежливости и мне предложила, да только зачем? Я, не став раздувать ситуацию, вежливо отказалась. Будь у меня тело, с удовольствием бы напихала туда съестного, и побольше.

— Значит, теперь я могу вас отпустить, — улыбнулся Вакеф. — Уверен, Ри, тебе хватит благоразумия не подставлять мою любимую девочку, — мистик по-отечески потрепал дочь купца по макушке. Хильда покраснела и потупила взгляд в пол. А я подумала о том, что нам обеим очень повезло по жизни. Рядом с нами в нужный момент и в нужное время оказались достойные люди, не чета всем остальным шакалам.

Глава 9. Воссоединение

С момента моего освобождения прошло три дня. За это время я успела перезнакомиться со всеми четырьмя личностями, заключенными в одном теле. Та персона, что была покорна воле отца, шла на контакт плохо, периодически на меня шипела, но, в основном, просто игнорировала. Я всё никак не могла с ней договориться, нащупать ту болевую точку, через которую хоть как-то получится повлиять на девушку. Кажется, эта сущность точно останется за бортом материального тела. А там пусть как хочет, так и выкручивается.

Меня не отпускало желание приобрести материальную оболочку и для себя, но чуть позже. Думаю, надо будет сначала явиться пред светлые очи инквизиторш. Да не просто так, а с вопросом: какого черта? Подозреваю, они знают способы раздобыть тело для скитающейся Сущности. Если нет — тогда мне открыты все библиотеки мира нашего. И миров чужих.

Периодически я выходила в подпространство, на перекрёсток. Но двигаться там не могла в полной мере: меня со страшной силой тянуло к порталам в чужие реальности. Я боялась того, что не смогу вернуться. Если нет сил на сопротивление — нечего там и находиться.

Мы с Хильдой не выходили за пределы двора её отца. С горем пополам мы выучили с ней заклинание для создания фантома. Это была не её магия — направлять Силу моей знакомой было сложно. Первым плодом её успехов стала карлица на коротеньких ножках, смутно напоминающая девушку. Я едва сдержала смех, а вот Хильда по-настоящему расстроилась. После та личность, с которой мы разучили заклинания, перестала со мной разговаривать, видимо, обидевшись за свою неудачу, и я взяла в оборот другую.

Следующая девица оказалась более сообразительной: да, в самый первый раз у неё получилось малоприятное чудовище, похожее на демона подземного царства с шикарной гривой золотых волос. Передвигалось оно полулёжа, невообразимым для человека способом. Знакомая сначала испугалась, а потом стала заинтересованно рассматривать творение рук своих, пока я не уничтожила двойника.

Хильда немного опечалилась, но тут же вновь стала плести чары. Вторая попытка была успешнее первой: нам явилось нечто, отдалённо напоминающее исходник. Но не то. Когда я второй раз уничтожила фантома, Хильда вскинулась с обидой в голосе:

— На этот раз что не так? Она ведь вполне могла бы существовать!

— Как называется заклинание, напомни? — вопросом на вопрос ответила я.

— «Фантом», — ничуть не смутившись, ответила девушка.

— А что значит слово «фантом»?

— Призрачный двойник, но ведь нам не ну…

— С призрачной стороной ты справилась прекрасно, а вот с двойником — нет. Пока у тебя не получится создать копию, которую не отличить от оригинала, считай, заклинание тебе ещё не далось. Я не могу работать с браком.

— Как скажешь, — уныло сказала собеседница и пошла прочь из уединённой части сада, где мы с ней упражнялись.

— Ты куда? — я поспешила догнать Хильду. Оставлять девушку наедине с обидой не очень удачная идея.

— Пойду схожу на пустырь за деревней. Там я смогу сосредоточиться, в саду очень сильно мучают воспоминания, всякое в голову лезет… Мешает.

— Там часто люди ходят? — Хильда пожала плечами. — Тогда я с тобой.

— Давай поспешим, нянюшке скажу, что пошла гулять, она волноваться будет. Совсем скоро мне придётся отдать тело.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— А вдруг за это время что-нибудь и получится?

Мне хотелось верить в то, что эта персона достигнет результата. Вдруг? И от одной Хильды считай, мы сегодня уже избавимся. А завтра ещё от двух.

Полчаса мучений и ещё три неудачные попытки. Сосуд Силы в девушке пустел, но с каждым разом заклинание получалось у неё лучше и лучше. Страшно подумать, какой в ней скрыт потенциал, если уже пятая болванка почти соответствует требованиям. Мне, чтобы усвоить «Фантома» понадобилось около двух недель упорных тренировок, при том, что я уже работала с магией!

Темнело. Губы Хильды упорно шептали длинную, заученную вязь заклинания. Я созерцала, как с сосуда девушки медленно вытекала Сила, трансформируясь в женский силуэт. Слой за слоем проявлялись детали: платье, причёска, пальцы на руках, формировались черты лица…

Получилось! Поглощённая созерцанием новоиспечённого двойника, я не заметила, как высушенная изнуряющей магией девушка устало опустилась на холодную осеннюю землю.

Фантом стоял, не понимая, что от него хотят. Я быстро накрыла Хильду силовым куполом и бросила в призрачную копию разрывной ледяной кристалл. После того, как иллюзию разметало на куски, я нырнула в подпространство вслед за «трупом».

Около часа я сосредоточенно собирала части тела фантома воедино, магией заставляя прирастать одну часть тела к другой. В определённый момент я даже позабыла про Хильду, но… Когда голова иллюзии наконец оказалась на месте, я поняла: чего-то не хватает.

Взяв под белы рученьки осознающего себя двойника, потянула его в мой, материальный мир, к Хильде. И запоздало поняла, насколько мы просчитались.

Вокруг дочери купца уже собралась толпа. Надо ли говорить, что сама моя подопечная уже пришла в сознание и сидела, испуганно оглядывая окруживших её людей. Верховодила нарастающим мракобесием нянюшка. Старица, плача и вопрошая у богов ответы, театрально заламывала руки. Наверняка кто-то послал уже за Вакефом. Вляпались, нечего сказать.

Силовой щит, который прекрасно держался всё это время, не впускал к ней посторонних, но и не выпускал Хильду. А тут ещё и я вытащила фантома. В отличие от меня, Магической Сущности, двойник был очень хорошо виден посторонним. И очень хорошо, что их внимание было приковано к несчастной.

Глупейшая ситуация. Я приказала фантому разогнаться и слиться с Хильдой, а сама убрала щит перед самым приближением двойника. Часть деревенских манёвр уловила, со страхом выдохнув, вторая часть не обратила внимания: слишком неожиданно иллюзия ворвалась в их пространство. Хильда, потревоженная вторжением, и вовсе потеряла сознание. Снова. Да почему же она такая слабая?

Я стояла в стороне, наблюдая, как один из крепких мужиков взял девицу на руки и понёс по направлению к деревне.

Глава 10. Пробуждение

И всё же одна бабка из многоликой толпы меня засекла. Наверное, она бы меня и не заметила, не топорщись хвост и ушки чужеродными объектами среди сборища порядочных людей.

— Кошка! Девочка-кошка! — закричала всклокоченная старуха, тыча в меня пальцем.

К моему удивлению, головы в мою сторону повернули лишь единицы. И, обнаружив пустое место, тут же пожали плечами и продолжили скорбный ход, сопровождающий обессиленную Хильду. Ближе к дому моей знакомой у врат купеческого дома обнаружился Вакеф, беседующий с отцом девушки: я прошла мимо него, кивнув в знак приветствия, залетела в спальню и принялась ждать. Больше ничего не требовалось.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Фокус либо удастся, либо нет. Получивший жизнь фантом или вытрясет из Хильды лишнюю личность, или останется бестолковым созданием, пятой персоной. Здесь уже ничего не поделать.

Ожидание затянулось. В дом зашёл всего один человек: детина, на руках пронёсший девчонку от пустыря до самых ворот. Купец его сухо поблагодарил, протянул добровольцу худой, но богато украшенный кошель и попросил удалиться. В комнате нас было четверо: отец Хильды, сама девушка, Вакеф и я. Пришлось забиться в угол, чтобы не мозолить глаза мистику: тот то и дело переводил взгляд на меня, порываясь что-то спросить. Он нервничал, но если батюшка Хильды вдруг нас разоблачит, боюсь, станет несладко. Поэтому мы ждали.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инквизиция и кошка 3: Неупокоенный дух (СИ) - Ферр Алекс бесплатно.

Оставить комментарий