Рейтинговые книги
Читем онлайн Зеленые и Серые - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 105

— Если наша задача — не привлекать внимания, то, возможно, мое внезапное исчезновение — не самый лучший вариант. — Мысль Пауэлла бешено заработала. — У меня на девять часов назначена встреча с Серретой и командиром Мессерлингом.

— Мессерлингом — командиром спецназа?

— А ты знаешь еще кого-то с такой фамилией? — парировал Пауэлл. — Я поднял тревогу несколько часов назад, когда решил, что тебя похитила одна из этих банд. Хочешь, чтобы я отменил совещание?

— Пожалуй, нет. Очень хорошо, если они будут ждать наготове.

— Ладно. Что еще им сказать? Помимо того, что с тобой все нормально.

— Да нет, — медленно произнес Ференцо. — На самом деле… давай умолчим и о том, что со мной все в порядке.

Пауэлл нахмурился.

— Томми, нельзя это скрывать. Тут весь отдел стоит на ушах.

— Это-то нам и нужно, — заметил Ференцо. — Пропавший полицейский поможет немного подхлестнуть их, если вдруг начнется заваруха.

— Но не поможет тебе выйти сухим из воды, — предупредил Пауэлл. — Удачным карьерным ходом это не назовешь.

— Переживу, — заверил его Ференцо. — Что касается тебя, ты ничего не знал. Этого разговора никогда не было. Понял?

— Обсудим позже, — сухо сказал Пауэлл. Как же, позволит он напарнику взять всю вину на себя. — Так что предлагаешь делать с «Трактиром у перекрестка»?

— Нам надо узнать, оставила ли Кэролайн записку. Как думаешь, не захочет Смит съездить с утра пораньше?

— Могу спросить. Но думаю, ему надо сказать, что с тобой, все в порядке.

— Нет.

Тон Ференцо не допускал возражений.

— Он потратил все выходные, помогая тебя искать, — все-таки возразил Пауэлл. — Он заслуживает некоторого вознаграждения.

— Он заслуживает, чтобы его карьера не рухнула. Ты скажешь, что со мной все нормально, и он превратится в соучастника. Нас с тобой голыми руками не возьмешь, а он слишком молод и не сумеет выкрутиться.

Пауэлл поморщился.

— Пожалуй, — согласился он. — Ладно, я вызову его, как только ты повесишь трубку. Между прочим, я так тебе и не сказал, что обнаружил на ветке, которая была в украденном грузовике парковиков.

— Давай угадаю. Следы от тупого топора?

Пауэлл скорчил гримасу.

— Не понимаю, зачем тебе вообще напарник, — недовольно сказал он. — Да, такие же следы, как мы нашли на деревьях Уиттиеров. Только тут они были посередине ветки, а не у основания.

— Не расстраивайся, — успокоил его Ференцо. — Это важное подтверждение.

— Подтверждение чего?

— Сейчас не имею права говорить, — мрачно сказал Ференцо. — Вызывай пока Смита, и пусть едет на место. И держи мобильник под рукой. Вы с Мессерлингом можете мне быстро понадобиться.

— Не волнуйся, — так же мрачно ответил Пауэлл. — Будем наготове.

40

Роджер был на Стейтен-Айленде только раз в жизни, ребенком, когда родители взяли его посмотреть на реконструкцию Ричмонд-тауна. Это путешествие мало ему запомнилось, но оставило смутное впечатление, что место довольно тихое и совсем неинтересное.

Сейчас, в два часа ночи, на острове было еще тише.

— Вот он. — Веловски показал в окно на несколько черных прямоугольников, выделявшихся на фоне подсвеченной воды залива. — Третий справа.

— Никого не видно? — спросил Ференцо.

Иона осматривал территорию в бинокль.

— Как будто нет.

— Тогда пошли. — Ференцо открыл дверь. — Роджер, суньте ключи за солнечный козырек.

Роджер поднял руку, чтобы положить ключи, и ощутил все еще непривычный вес молота-пистолета. Он вышел из машины, осторожно, не хлопая, закрыл дверь и направился вслед за Ференцо по вязкому песку. Веловски и Иона шагали рядом.

До сарая они добрались без приключений.

— Заперто, — пробормотал Ференцо, роясь в кармане. — Придется вскрывать.

— Не трудитесь. — Иона протянул руку и приложил к замку большой палец. — Наши обычные замки реагируют на давление и температуру тела. Надо только… готово.

Замок открылся. Ференцо потянул дверь и быстро осветил помещение карманным фонариком. Заглянув через его плечо, Роджер увидел, что сарай пуст и ни окон, ни других дверей там нет.

— Что дальше? — спросил он.

Иона протиснулся мимо них и направился в дальний угол.

— Сюда, — сказал он.

Он наклонился и за что-то потянул; к изумлению Роджера, кусок пола поднялся на невидимых петлях, и открылся лаз с уводящими под землю узкими ступенями.

— Тоже обычная маскировка, — объяснил Иона, прислоняя крышку лаза к стене.

Встряхнув кистью, он выбросил молот-пистолет на ладонь. Роджер последовал его примеру, правда, не так ловко. Иона бросил взгляд на остальных, затем повернулся к лестнице и начал спускаться, затем Ференцо. Роджер последовал за ними, последним шел Веловски.

Спуск оказался не совсем простым. Роджер привык к американскому стандарту ширины ступеней и расстояния между ними, который, по-видимому, слегка отличался от эквивалента серых. На первых тридцати ступенях он раз пять или шесть спотыкался и чуть не падал. В последний раз он схватился за гладкий металл лестницы, чтобы удержаться; звук, с которым молот-пистолет ударился о железо, показался ему громким, как выстрел. Веловски тихо, но с чувством выругался. Отпустив оружие, Роджер дал ему уйти в браслет и теперь спускался, касаясь руками стен.

Наконец Иона шепотом сообщил, что они спустились.

Сойдя с последней ступеньки, Роджер оказался на тесной площадке размером не больше пляжной кабинки для переодевания вплотную к Ференцо перед тщательно обработанной металлической стеной.

— Надеюсь, где-то тут есть дверь, — прошептал Ференцо.

— Вот здесь. — Иона показал на часть стены, на вид ничем не выделявшейся. — Проблема в том, что я не знаю, как ее открыть.

— Уж постарайся, — ядовито сказал Ференцо. — Стучать бы совсем не хотелось.

— Возможно, у нас нет выбора, — предупредил Веловски. — Дверь, открывающаяся снаружи, служила бы, чтобы запереть Меланту. Эта, скорее всего, предназначена, чтобы никто не мог попасть внутрь.

— Думаю, он прав, — неохотно произнес Иона, проводя рукой по стене. — Ладно. Давайте все обратно на лестницу.

В обратном порядке они стали подниматься назад. По ходу выяснилось, что подниматься так же неудобно, как и спускаться.

— Достаточно, — прошептал Ференцо через десять ступенек и развернулся. — Иона, давай, — негромко сказал он вниз, вынимая из наплечной кобуры пистолет.

Роджер глубоко вздохнул, выбросил на ладонь молот-пистолет и постарался собраться с духом.

Снизу послышались два глухих удара, отдавшихся эхом от стен лестницы. Секунду, две, три длилось молчание.

— Ну, давай! — крикнул Иона. — Открывай, а?

Снова молчание. Внезапно послышался слабый скрип металла, и Роджер почувствовал дуновение воздуха с необычным запахом.

— Ты что?.. — заворчал низкий голос.

— Наконец-то, — перебил Иона. — Здорово, Гарт. Ну, как оно тут?

— Погоди-погоди, — запротестовал Гарт. — Тебе сюда нельзя. Особый приказ…

— Торвальда, — закончил за него Иона. — Да, знаю. Как я, по-твоему, здесь оказался?

— Нет, слушай, тебе сюда нельзя, — настаивал Гарт. — Тут идет тонкий техпроцесс, нельзя создавать лишние завихрения воздуха.

Послышался вздох Ионы.

— Убедительно. Обязательно передам Торвальду, что ты отлично справляешься. Но сейчас я должен посмотреть на девчонку.

Задержка длилась всего долю секунды.

— Девчонку? — осторожно спросил Гарт.

— Меланту Грин. — В голосе Ионы послышалось раздражение. — Которую ты охраняешь! Торвальд хочет, чтобы я доставил Хафдану доказательства, что она, в самом деле, у нас.

— Он что, Хафдану сказал? — Гарт был явно поражен.

— Ситуация развивается, — резко ответил Иона, уже с нетерпением. — Тебе что, не сказали про Дамиана?

— Мне сказали, что Уиттиер пытался подстроить им ловушку, — презрительно сказал Гарт. — Я верю ему не больше, чем Торвальд.

— Ну, стало быть, Торвальд передумал.

— Что-то уж очень сильно передумал, — возразил Гарт. Первоначальное потрясение уже, по-видимому, прошло, и в голосе появились подозрительные нотки. — А ты-то с каких пор на него работаешь?

— Тебя не касается. Мне он тоже всего не рассказывает. Я что, по-твоему, просто гулял по Стейтен-Айленду и ни с того ни с сего решил сюда завалиться?

— Почему он не сказал мне, что ты придешь? — потребовал Гарт. — И кстати, почему ты сейчас не позвонил по телу, вместо того чтобы барабанить в дверь?

— Да у меня его просто нет. Мне должны были дать один из тех, что ты прилепил на трасск Уиттиера, Слушай, мы теряем время. Впустишь ты меня или нет?

— Думаю, нет, — твердо сказал Гарт. — Пока не поговорю с Торвальдом.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зеленые и Серые - Тимоти Зан бесплатно.
Похожие на Зеленые и Серые - Тимоти Зан книги

Оставить комментарий