осенью воды Ладоги в компании безумного старика, чтобы найти полумифический остров, на котором ее ждет… что? Остров для нее был белым пятном на карте. И самое страшное, что Резнова рядом не будет. От этих мыслей Анну бросило в дрожь. Но если сейчас она не сделает этого — что тогда? Вернуться в город, и снова ходить и оглядываться на каждый шорох? А когда Лена выздоровеет, молиться, чтобы эти твари не тронули ее? 
— Справлюсь, — Смолина посмотрела в глаза Резнову. Тот долго изучал ее взгляд и потом кивнул.
 — Я знаю, что тебя не отговорить. Упертая… Раз решила — сделаешь все равно. Но без подарка на память я тебя отпустить не могу, — Резнов сунул руку под одежду и протянул Анне небольшой пистолет. — Возьми. Держи его там, где никто не найдет. И не расставайся с ним ни на минуту.
 — А как же ты?
 — Тебе нужнее. А я о себе позабочусь уж как-нибудь.
 Анна крепко сжала его руку.
 — Я вернусь за тобой к вечеру. Ты сильный мужик — сделай так, чтобы мы больше здесь не задерживались!
 — Как скажешь, Смолина, — устало сказал Резнов и закрыл глаза.
 Когда Анна вышла во двор, солнце уже карабкалась из-за леса по невидимой лестнице. У Смолиной был короткий световой день, чтобы успеть исследовать остров и вернуться.
 — Мы что, поедем? — встревоженно шепнул подошедший Виталик.
 — Мы? Я думала, ты останешься с Резновым.
 — И бгошу тебя одну? Ты же сумасшедшая милфа, ты же там все газнесешь! — гнусавил Виталик. — Так что я с тобой.
 Анна улыбнулась и потрепала его по голове. Виталик недовольно скинул ее руку.
 — Ну поехали тогда, защитник!
 — Куда поехали? — послышался голос старосты сзади.
 — Подслушивать некрасиво, вам не говорили? — сузила глаза Смолина.
 — Шпионить тоже, — Ийбо больше не улыбался.
 — Я ни за кем не шпионю. Просто хочу прогуляться, — беззаботно сказала Анна.
 — Вы должны понимать, что в окрестностях Ладоги существует множество частных территорий, посещение которых запрещено, — многозначительно произнес Ийбо.
 — А владельцы этих территорий должны понимать, что существует частная жизнь — моя жизнь. И вторгаться в нее я никому не позволю. Пошли! — она кивнула Виталику и зашагала вниз по холму. Староста долго смотрел ей вслед.
 Они подхватили канистры с бензином, и через полчаса блужданий по тропинкам дошли до неприметного залива, в котором их ждал Иван.
 Ладогу покрывал туман. Впрочем, само озеро начиналось далеко впереди, сейчас его не было видно за скоплением каменистых островов, через которые переваливалось водянистое тело тумана.
 — Ну что, разворошим гадюшник? — осклабился Иван. Анна нервно улыбнулась в ответ. Как бы вылезшие из логова змеи не принялись жалить змееловов.
 Иван вывел из камышей старую деревянную лодку с мотором на корме.
 — Подойдем к острову с севера, сказал лодочник. — Там высокие скалы, но зато нас никто не увидит.
 — Мы поплывем на этом? — боязливо осмотрел лодку Виталик.
 — Прости, круизные лайнеры тут не ходят, — огрызнулась Анна. Ей и самой не нравилась лодка — вся в заплатках, потрепанная временем. Иван заливал бензин в бак. — Сколько нам плыть?
 — Пару миль потолкаемся по шкерам, а там большая вода — еще мили три.
 — Что за шкеры?
 — Проливы меж островов, — пояснил Иван. — Прибрежный район — хренов водный лабиринт из каналов. За пару часов дойдем, если повезет.
 — А если не повезет? — спросил Виталик.
 — Если не повезет — то не доплывем вовсе, — спокойно сказал старик и взглянул на небо. Ветер гнал тучи с севера, натужно завывая в вершинах елей. — Как Турсо решит.
 — Что еще за Тугсо? — испуганно спросил Виталик у Анны. — Это тот Ктулху?
 — Не заморачивайся, — она махнула рукой. — А погода не помешает? Ветер поднимается.
 — Не, погода хорошая, — беспечно сказал Иван и помог ей сесть в лодку. Утлое суденышко закачалось на небольших волнах. Виталик с трудом сел в лодку, постаравшись сразу занять положение как можно ниже.
 Иван дернул трос мотора, тот чихнул и выдал порцию черного дыма.
 — Лоухи тебя забери! — выругался Иван. Он дернул еще раз десять, и только тогда мотор с перебоями завелся. Виталик опасливо глянул на Анну, но Иван крикнул сквозь шум мотора: — Как новый работает!
 Лодка отчалила от берега. Смолина с тоской посмотрела на него. Очень хотелось верить в то, что она видит берег не последний раз. Ей вспомнились слова, которые Анна услышала в телефонной трубке полчаса назад, и они все никак не выходили у нее из головы.
 До того, как уехать, она поднялась на холм, с которого звонили все местные — связь кое-как ловила только там. Смолина звонила Свете узнать о Ленке (та была без изменений) и предупредить о ситуации, и только собралась уходить, как телефон зазвонил.
 — Айно, это вы? — послышался голос в трубке.
 — Что вы хотели, Хельви? — Анна вздохнула — словоохотливая смотрительница музея была сейчас совсем не к месту. — У меня мало времени.
 — Я хочу сказать кое-что важное… я ошиблась в переводе. Помните, вы просили перевести название? «Kuolenda muailmu». Вы искали свою дочь, и…
 — Хельви, я помню, — нетерпеливо сказала Смолина.
 — Так вот, я порылась в книгах, и нашла более точный перевод. Сейчас…
 Анна услышала, как шелестят страницы.
 — Значит… Айно, вы слушаете?
 — Господи, да! Говорите уже!
 — «Kuolenda» означает не просто конец. Это означает погибель.
 — А «Muailmu» означает мир?
 — Да. Получается, «Kuolenda muailmu» это гибель мира. А если перевести на современный — конец света. Не знаю, насколько эта информация вам поможет… Айно? Айно, вы меня слышите?
 Но Анна уже не слушала. Ветер трепал ее волосы, а глаза незряче смотрели в сторону Ладоги, туда, где за туманом притаился таинственный остров зла.
 * * * 
Острова из красного гранита с торчащими в серое небо острыми копьями елей проплывали мимо. По озеру стелился туман, приглушая звуки. Впрочем, кроме шума мотора их лодки других звуков не было — над туманным озером висела пустая