Рейтинговые книги
Читем онлайн Secretum - Рита Мональди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 187

Так меня нагрузили и без того тяжелым подносом с большим кувшином из тонкого нежно-розового фарфора, полным горячего шоколада, с двенадцатью тонкими чашками, а также чашами с ванилью для надлежащего подслащивания этого горького напитка. Когда я удалялся из кухни, у меня перед глазами как раз оказались грациозные виляющие бедра одной из нарисованных на кувшине Диан, которая с колчаном в руках гналась по лесам за бедным оленем. Под трезвон чашек я вошел в большой салон на первом этаже, где полумрак приглашал веселящихся гостей насладиться вкуснейшими экзотическими блюдами.

Я представлял себе этот зал совсем другим. Здесь нигде не было ничего даже отдаленно напоминавшего академию. Точнее говоря, не было ни докладчика, как это обыкновенно бывает в конгрегациях умных людей, ни молча внимающей ему публики. Зал был просто до отказа набит гостями: одни собрались кучкой, другие сидели полукругом на стульях. Многие бегали вокруг, общаясь друг с другом, приветствуя вновь прибывших и меняя партнеров для беседы, но при этом не отрывались от своей собственной группы, словно облако мошек, которые летом витают в воздухе в отблесках света и как будто бы образуют какое-то единство, но при ближайшем. рассмотрении оказываются сборищем разрозненных существ.

Несмотря на это, можно было услышать, как гремят страстные речи ораторов, которые в этом качающемся море голов и тел делятся своими наблюдениями насчет бессмертия души, движения небесных светил, недавно привезенных из Нового Света растений или античного Рима.

На самом деле в этом гуле голосов, усиленном многократным эхом большого зала и потому разросшемся до размеров, так сказать, густого, мутного облака, можно было различить максимум одну или две фразы.

– Ведь Джиовио в четвертой книге своего труда говорит… – услышал я одного ученого по левую сторону от меня.

– …Как уже было написано у Дионисия из Халикарнассоса… – тут же прозвучало от остроумного чтеца с правой стороны.

– Их превосходительство наверняка знает, что выдающееся учение аквитанцев… – разгоряченно кричал третий.

Никто не обращал на них особенного внимания, так как единственной целью таких собраний была пустая болтовня, поглощение вкусной еды и наслаждение напитками. Римляне уже давно привыкли сравнивать текущие события с многовековой историей Римской империи и католической церкви. Жители Рима ошибочно считают себя частью этой власти (в то время как они всего лишь ее подданные), поэтому повседневные дела для них ничего не значат, они смотрят на все свысока.

В этом шумном запутанном хаосе я был сам по себе. Ко мне подошел Атто.

– Все время одно и то же: едят и пьют, один не слушает другого, – прошептал он мне на ухо. – Между тем там внизу иезуит, – показал он на группу поблизости, – произнес очень интересную речь о послушании и неповиновении князьям. Но нет: все болтают о своих собственных делах. Поистине правда: если парижанин встретит девицу неблагопристойного поведения, то примет ее за святую, поклонится низко и помолится. А вот римлянин, наоборот, встретив святую, сочтет ее девицей легкого поведения и спросит, сколько она хочет.

Едва я поставил свой поднос на табуретку, чтобы наполнить чашки, как тут же был окружен веселой шумной толпой высоких гостей.

– Марчезе, посмотрите только, есть шоколад.

– Вы тоже, монсиньор, подходите, сейчас нам подадут.

– А как же сочинение о декадах Ливиуса? – запротестовал прелат, который только что внимательно слушал академический доклад.

– Если вы не оставите в покое декады… то весь шоколад выпьют без вас, ответил ему кто-то под громкий смех всего общества.

Я не успевал присесть на табурет, чтобы наполнить чашки, как у меня их тут же вырывали из рук, и все содержимое большого кувшина исчезло в глотках обступивших меня людей. К счастью, на помощь мне подоспели другие слуги, на которых тут же набросилась толпа князей, архиепископов, секретарей и кардиналов-викариев.

Пока люди толпились за шоколадом, я услышал за спиной короткий разговор, вызвавший мое любопытство.

– Вы слышали? Такое впечатление, будто проект монсиньора Ретти снова хотят рассмотреть и утвердить.

– Это тот, кто собирался реформировать полицию при Папе Одескальки?

– Точно, он. И я только за! Наступило время проучить их, этих бессовестных коррумпированных сбиров.

Краем глаза я увидел, что беседовали два пожилых высокопоставленных гостя. Тема меня немало заинтересовала: ведь там, где сбиры, там и воры, а все, связанное с ними, могло оказаться полезным для поиска наших с Атто вещей. Но затем, к сожалению, оба прелата покинули поле моего зрения, как и пределы слышимости. В надежде снова отыскать их я решил сразу же посоветоваться с Атто.

Под этим большим величественным сводом, который эхом вторил многоголосой болтовне, сейчас слышались лишь глотательные, причмокивающие и прицокивающие звуки. Никто не захотел отказаться от наслаждения шоколадом, приготовленным поваром – что бы ни говорил об этом дон Паскатио – с большим знанием дела.

Тут неожиданно в толпе празднующих образовался коридор, по которому важно прошел кардинал Спада в сопровождении папы новобрачных. Хозяин дома предпочел подождать с выходом до конца ученых разговоров и воспользовался моментом, когда гости приступили к легкой закуске.

– Да здравствуют жених и невеста! Да здравствуют! – закричали новобрачным гости и подбежали к Спаде поздравить и приложиться к его руке. Раздались громкие аплодисменты.

– Слово, ваше высокопреосвященство, слово! – восклицали кардиналы.

– Ну хорошо, друзья мои, – ответил он, приветливо улыбаясь и махнул рукой, останавливая шум разговоров. – В присутствии таких прославленных гениев мне остается внести в наш праздник лишь незначительный вклад. Надеюсь, что мне простят мои скромные стихи, которые я прямо сейчас вам и прочитаю. Их предмет может и не соответствовать тем высоким вещам, о которых только что шла речь в этом зале. Но, как сказал поэт, non datur omnibus adiré Corinthum.[50]

Тут он попросил немного тишины и, весело улыбаясь, прочитал сонет:

Неужто и вправду чужая эссенцияПротиворечит строгости поста?Теологи мучились не зря —Каким быть должен вердиктВ споре обжорства и воздержания?И дан был совет: чтобы ум наш был чист,За правило взятьПить его без ванили,Избрав тут разумную середину.И с правилом сим соглашаются все.

Как только он закончил, в ту же секунду разразился хохот и раздался новый взрыв аплодисментов. Кардинал Спада просто блестяще ответил на наболевший вопрос, по поводу которого жарко спорили иезуиты, считающиеся знатоками религиозных догм: означает ли употребление горячего шоколада нарушением поста? Решение, предложенное кардиналом Спадой, по стилю напоминало опусы иезуитов и было мудрым компромиссом: шоколад пить можно, но только горький, без добавления ванили, таким образом достигается золотая середина между наслаждением, умеренностью и воздержанием.

Тем временем академики, насладившись шоколадом, вновь соединились в группы для ученых разговоров. Вокруг отдельных ораторов или двух спорщиков, занятых словесным поединком, начали собираться маленькие группки слегка уставших слушателей, одни все еще попивали шоколад из своих чашек, другие увлеченно болтали с соседями, третьи весело махали знакомым, В этой пестрой толпе тем не менее легко угадывалась политическая принадлежность: можно было сразу понять, кто здесь на стороне Франции, Испании или Империи, достаточно было посмотреть, где лежали салфетки: справа или слева, какого цвета были чулки и с какой стороны приколот цветок на груди у дамы.

Под предлогом того, что нужно убрать подносы и оставленные на столах и табуретах кувшины, я отошел, чтобы поискать Мелани. Я нашел его, от скуки болтающего с двумя пожилыми дамами, однако все внимание аббата было обращено на происходящее в зале, чтобы не пропустить ни одной мелочи, которая могла бы показаться важной, а то и подозрительной. Заметив меня, он тут же отошел от своих дам и украдкой подал мне знак следовать за ним на свежий воздух.

Солнце припекало еще довольно сильно, но это нас вполне устраивало, так как мы оказались совершенно одни. Я вкратце передал Атто подслушанный разговор насчет плана реформы охраны общественного порядка в Риме.

– Они правы, – заметил он, – римские сбиры продажны, причем потеряли всякий стыд.

В этот момент на балкон вышло несколько высокого ранга прелатов, чтобы понюхать по щепотке табака. Среди них были известные мне лица, имен я, к сожалению, не мог припомнить. Только один из них отчетливо сохранился в моей памяти, и я даже вздрогнул, увидев его. Это был его высокопреосвященство кардинал Албани.

Атто мгновенно оценил ситуацию. Он продолжал разговаривать, но его голос поднялся выше и зазвучал громче.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 187
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Secretum - Рита Мональди бесплатно.
Похожие на Secretum - Рита Мональди книги

Оставить комментарий