Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, нет. Нет-нет! Со стороны кажется, будто я действую под влиянием каприза, но поверьте, мои поступки не столь бескорыстны. Если угодно попытаюсь объяснить на следующем примере. Если бы мне, скажем, поручили выполнить какую-то незнакомую работу, я прихватил бы с собой как можно больше инструментов — на всякий случай. Точно так же и сейчас, когда я выполняю вполне определенную миссию. Многие люди обладают специальными талантами или навыками, которые могут пригодиться. Поэтому я стараюсь не отказываться от возможности расширить круг хороших знакомств.
Джо улыбнулся:
— Это окупается?
— О, да! И, кроме того, — ласково добавил пухлый человек, — благодарность — награда сама по себе. Принеся людям пользу, всегда получаешь громадное удовольствие. Но прошу вас, не думайте, что вы будете чем-нибудь обязаны мне.
“Не буду”, — подумал Джо и промолчал.
Пухлый человек направился к массивной двери из узорчатой бронзы.
Джо немного помедлил. Затем, стараясь не упустить из виду ни одну из полученных инструкции, открыл панель. Она отошла, но ненамного — удерживали провода изнутри. Джо отсоединил провода и откинул панель вверх.
Глазам его предстал удивительный механизм. Детали были притянуты шурупами и деревянными плато, те, в свою очередь, крепились кусками веревки к деревянному каркасу. Из дерева была изготовлена также и рама, в которой находилась силовая установка. Провода не имели какой бы то ни было изоляции.
Джо в изумлении покачал головой. Затем вспомнил, что имел счастье прилететь сюда на этом аппарате от самого порта, и покрылся холодным потом.
Желтокожий менг велел ему покопаться в моторе, делая вид, что ремонтирует его. Теперь Джо видел, что эта затея не лишена смысла. Источник энергии соединялся с двигателем беспорядочным набором кабелей. Джо распутал их, подтянул ослабевшие веревки и переменит полярность, соединив клеем обрывки кабеля.
На противоположный край площади села машина, и из нее выскочила девушка лет восемнадцати или девятнадцати, с узким подвижным лицом. Глаза их встретились, затем она повернулась и покинула площадку.
Джо неподвижно стоят, провожая взглядом стройную юную фигурку. Затем он опомнится, вернулся к мотору.
“Очень плохо…” — подумал он.
Ему всегда нравились красивые девушки. Он нахмурился, вспомнив Маргарет — необычная девушка. Блондинка, изящная, с воздушной походкой. Но — себе на уме. Джо задумался, почти забыв о работе. Кто знает, что творится в глубине ее сердца куда ему ни разу не удавалось проникнуть.
Когда он рассказал ей о своих планах, она рассмеялась и сказала, что он опоздал родиться на свет. Два года остались позади, и кто знает, ждет ли его еще Маргарет? Он надеялся, что улетит не более чем на три месяца, но судьба забросила его далеко и повлекла все дальше и дальше, из мира в мир, прочь от Земли, за пределы Единорога. Судьба забросила его в звездный водоворот и заставила прокладывать путь с планеты на планету.
На Джемивьетте он выращивал мох в серой тундре, после чего билет третьего класса до Кайрил был роскошью.
“Маргарет, — подумал Джо, — я надеюсь что ты стоишь такого путешествия…”
Он бросил взгляд через плечо на девушку-друида. Она вбегала в парадный подъезд Дворца.
— Как ты смеешь? — закричал кто-то над ухом. — Как ты смеешь потрошить машину? Да тебя убить мало!
Это был водитель машины, на которой прилетела девушка: толстый мужчина с поросячьим лицом. За плечами Джо был немалый опыт работы во внешних мирах, поэтому он придержал язык и вновь погрузился в исследование внутренностей аппарата. Трудно было поверить своим глазам: три конденсатора, соединенных в цепь вывалились из гнезд и свободно покачивались на проводе. Джо дернул пару крайних конденсаторов, вставил в гнездо оставшиеся, затем оба первых.
— Эй, эй, эй, — возмутится водитель. — Прочь корявые руки от тонкого механизма!
Это было уже слишком. Джо поднял голову.
— Тонкий механизм? Я не понимаю, как этот мусорный ящик вообще способен летать?
Лицо водителя перекосилось в гримасе бешенства. Он сделал шаг вперед, но тут же остановится, заметив, что к ним направляется друид. Друид был крупный краснолицый, с массивными бровями. На месте носа у него находилось образование напоминающее маленький ястребиный клюв. Рот казался заключенным в скобки твердыми челюстями. Друид был одет в длинное платье цвета киновара, с капюшоном из пышного черного меха и такой же меховой строчкой. На голове, поверх капюшона, сидел моржон из черного и зеленого металла, и солнечные блики играли на шишаке покрытом красно-желтой эмалью.
— Берендино!
Водитель съежился.
— Боготворимый!
— Иди, убери кельт.
— Слушаюсь, боготворимый.
Друид остановился напротив Джо. Он посмотрел на груду выброшенного из машины хлама и лицо его налилось краской.
— Что ты сделал с лучшей моей машиной?
— Выбросил кое-какое барахло.
— Этот аппарат обслуживает лучший на Кайрил механик.
Джо пожал плечами.
— Он не слишком квалифицирован. Впрочем, если угодно, могу поместить мусор обратно. Машина не моя.
Друид неподвижно стоял уставившись теперь на Джо.
— Ты что хочешь сказать? Что теперь когда ты вытащил все детали, машина будет летать?
— И лучше, чем прежде.
Друид оглядел его с ног до головы. Джо уже догадался, что имеет дело с товэрчем округа. Повадки друида стали осторожными — он бросил взгляд назад, на Дворец, и вновь обернулся к Джо.
— Я понял так, что ты на службе у Хабльята.
— У менга? А что, пожалуй.
— Ты не менг. А кто ты?
Джо вспомнил инцидент с друидом возле турникета:
— Я табан.
— А-а! И сколько тебе платит Хабльят в неделю?
Про себя Джо пожалел, что ничего не знает о местном курсе денег.
— Порядком, — сказал он.
— Тридцать стиплей в неделю? Сорок?
— Пятьдесят.
— Я даю восемьдесят. Ты будешь у меня главным механиком.
— Годится, — кивнул Джо.
— Ты приступишь к своим обязанностям с этой минуты. Хабльята я информирую. Ты не должен более иметь контактов с этим менгом-террористом. Ты теперь слуга товэрча округа.
— К вашим услугам, боготворимый, — сказал Джо.
2
Прозвенел звонок.
— Гараж! — отозвался Джо, роняя ключ на пол.
Из переговорной мембраны донесся голос девушки, голос властной и своевольной жрицы Ильфейн, третьей дочери товэрча. В ее голосе звучала нервозность, которой Джо прежде у нее не замечал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Плавучие театры Большой Планеты - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Колесо Бесконечности - Марта Уэллс - Научная Фантастика
- Убежище Ульварда - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Магический лабиринт - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Марун: Аластор 933 - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Эмфирио - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Глаза чужого мира. (Томск, 1991) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Воины Кокода - Джек Вэнс - Научная Фантастика