Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не туда, девочка, — Фойл легонько подтолкнул ее в сторону. — Бери левее.
Ты хоть немного представляешь себе, куда мы идем, Гулли?
— Вниз, Джиз. Только вниз.
— У тебя есть идея…
— Да. Сюрприз! Сюрприз! Голова вместо бомб.
— Голова вместо… — Джизбелла истерически рассмеялась. — Ты ворвался с молотом в руках — и это, по-твоему, голова вместо б-б-б…
Она не могла выговорить и подавилась всхлипываниями. Фойл схватил ее и яростно встряхнул.
Заткнись, Джиз. Если нас выслеживают геофоном, тебя услышат с Марса.
— П-прости, Гулли. Прости. — Она глубоко вздохнула. — Почему вниз?
— Река. Она должна быть близко. Вероятно, это растаявшие воды ледника… Единственный надежный путь. Где-нибудь она выходит наружу. Мы поплывем.
— Гулли, ты сошел с ума!
— В чем дело, ты? Не умеешь плавать?
— Я умею плавать, но…
— Мы должны попытаться. Иди, Джиз. Вперед.
Шум реки приближался, но силы их стали иссякать. Джизбелла остановилась, хватая ртом воздух.
— Гулли, мне надо передохнуть.
— Слишком холодно. Иди вперед.
— Я не могу.
— Иди вперед. — Он нащупал ее локоть.
— Убери свои руки! — яростно закричала она. Фойл изумленно отступил.
— Что с тобой? Девочка, успокойся. Я пропаду без тебя.
— Вот как? Я говорила тебе: надо готовиться… думать… а ты втянул нас в эту западню…
Я сам был в западне. Дагенхем угрожал перевести меня в другую камеру. И больше уже не было бы Линии Шепота. Меня вынудили, Джиз… и мы ведь выбрались, правда?
— Выбрались? Мы потерялись в Жофре Мартель! Ищем треклятую реку, чтобы утопиться. Ты кретин, Гулли, а я набитая дура, что позволила втянуть — себя в эту авантюру. Будь ты проклят! Бежать. Спасаться. Молотить… Все, что ты знаешь. Бить. Ломать. Взрывать. Крушить. Уничтожать… Гулли!
Джизбелла вскрикнула. Покатились камни, и послышался тяжелый всплеск. Фойл бросился вперед, заорал: «Джиз!» и сорвался с обрыва.
Он упал в воду с оглушающим ударом. Ледяная река поглотила его и мгновенно закрутила. Бешено заработав руками и ногами, Фойл почувствовал, как течение тащит его по скользким камням, захлебнулся и всплыл на поверхность. Он откашлялся и закричал. Джизбелла ответила слабым голосом, едва слышным в ревущем потоке. Бурное течение швырнуло его на холодное тело, цепляющееся за скалу.
— Джиз!
— Гулли! Боже мой! — Джизбелла зашлась кашлем.
Прижимаясь к стене, Фойл стал ощупывать своды. Вода с ревом уходила в тоннель, и поток засасывал их за собой.
— Держись! — прохрипел Фойл. Он обследовал своды слева и справа — гладкие, скользкие; ухватиться было невозможно.
— Нам — не выбраться. Придется плыть, — прокричал Фойл, стараясь перекрыть оглушенный шум воды.
— Там нечем дышать, Гулли. Не выплывешь.
— Ненадолго, Джиз. Наберем воздуха и нырнем.
— Тоннель может тянуться дольше, чем вам хватит дыхания.
— Придется рискнуть.
— Я не смогу.
— Ты должна. Другого пути нет. Давай первая. Помогу, в случае чего.
— В случае чего?.. — безумным голосом повторила Джизбелла и нырнула. Течение всосало ее в тоннель. Фойл тоже сразу погрузился под воду. Яростный поток тянул вниз, швыряя на гладкие стены.
Фойл плыл сразу за Джизбеллой, и ее молотящие ноги били его по голове и плечам. Они неслись в тоннеле, пока не запылали легкие. Затем внезапно раздался рев воды, их вынесло наверх, и они смогли дышать.
Вместо заледеневших сводов появились изломанные скалы. Одной рукой Фойл ухватил ногу Джизбеллы, другой вцепился за выступавший камень.
— Надо выбираться? — прокричал он. — Слышишь этот рев? Водопад. Разорвет на части. Лезь, Джиз.
У нее не было сил, чтобы выбраться из воды. Он подкинул ее обмякшее тело наверх и вскарабкался сам. Они изнеможенно лежали на мокрых камнях, не в состоянии даже говорить. Наконец Фойл, шатаясь, поднялся на ноги.
— Нужно идти, — пробормотал он, — Вниз по реке. Готова?
Она не могла ответить; она не могла протестовать. Он поднял ее, и они, еле держась на ногах, побрели вперед, обходя разбросанные гигантские валуны. Они потеряли реку, заблудившись в каменном лабиринте.
— Все… — с отвращением выдавил Фойл. — Снова потерялись. На этот раз, похоже, окончательно. Что будем делать?
Джизбелла зарыдала. Это был не плач, а беспомощные, но яростные звуки.
Фойл остановился и сел, потянув ее вниз за собой.
— Возможно, ты права, девочка, — устало произнес он. — Возможно, я кретин. Моя вина.
Она не ответила.
— Ну, вот и все, на что способна голова… Хорошее образование ты мне дала. — Он поколебался. — Не попробовать ли нам вернуться в госпиталь?
— Мы не сможем.
— Вероятно. Просто упражнение на сообразительность… Устроим шум? Чтобы нас нашли по геофону?
— Они не услышат… Нас не успеют найти…
— Мы поднимем настоящий шум. Побьешь меня немного… Это доставит удовольствие нам обоим.
— Заткнись.
— Ну и ну! — Фойл откинулся назад, опустив голову на мягкую траву. — На «Номаде» был хоть какой-то шанс. Я, по крайней мере, видел, куда надо попасть. Я мог… — Он неожиданно замолчал и судорожно подскочил. — Джиз!
— Не говори так много.
Он зарыл руки в почву и швырнул ей в лицо пригоршню мягкой пахучей земли.
— Вдохни! — захохотал он. — Попробуй! Это трава, Джиз. Земля и трава. Мы выбрались из Жофре Мартель.
— Что?!
— Снаружи ночь. Непроглядная ночь. Мы вышли из пещеры и не поняли этого. Мы вышли!
Они вскочили на ноги. Их окружила абсолютная темнота, но они чувствовали дыхание ласкового ветра, и сладкий аромат растений коснулся их ноздрей. Издалека донесся собачий лай.
— Боже мой, Гулли… — недоверчиво прошептала Джизбелла. — Ты прав. Мы выбрались. Надо только ждать рассвета.
Она засмеялась. Она раскинула руки, обняла его и поцеловала. Они что-то лепетали возбужденно, перебивая друг друга; они опустились на мягкую траву, обессиленные, но не способные забыться сном, нетерпеливые, горячие, на заре новой жизни.
— Здравствуй, Гулли, милый Гулли. Здравствуй, Гулли, после всего этого времени…
— Здравствуй, Джиз.
— Я же говорила, что мы встретимся однажды… Я говорила тебе, любимый. И вот настал этот день.
— Ночь.
— Пускай ночь. Но больше не будет одинокого перешептывания во тьме. Наша ночь кончилась, Гулли, милый.
Внезапно они осознали, что лежат рядом, обнаженные, касаясь друг друга. Джизбелла замолчала. Фойл схватил ее и яростно сжал, и она ответила с не меньшей страстью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Тигр! Тигр! - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Бухта страха. Забытая палеонтологическая фантастика. Том 4 - Портер Браун - Научная Фантастика
- Старик - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Снежный ком - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Путевой дневник - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Волчья яма - Геннадий Мельников - Научная Фантастика
- Разговор. Игра внутри - Леонид Клешня - Научная Фантастика
- Дождик, дождик, перестань - Джеймс Кокс - Научная Фантастика
- Михайлов В. Сторож брату моему.Тогда придите ,и рассудим - Владимир Михайлов - Научная Фантастика