Рейтинговые книги
Читем онлайн Последствия одного решения - Матемаг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99

Хлопок аппарации разорвал секундную паузу. Не сговариваясь, три мага, взявшись за руки, переместились за ней. Попали они в знакомые серые коридоры. Правда, этот ход разрушался — стены складывались, а потолок падал.

«Она аппарировала. Я держу защиту. Быстрее!» — пронеслась атикина мысль. Волшебники вновь аппарировали. Как раз под «Саори редукто», кое в исполнении Клары выглядело как чёрная волна, сметающая всё на своём пути. В трёх метрах от Атики волна погасла, ответную же атаку женщина отражать не стала и вновь аппарировала.

* * *

Интерлюдия.

Айор смотрел. Много прошло времени с тех его постройки, и дух давно миновал активную фазу жизни, ту, что люди именуют «молодость». Тогда маленькие человечки под руководством тех, кто обладал властью большей, чем Айор, создавали его, вытачивая из недр, зачаровывали, предавая внутренностям гор новый вид, даже отделили от собственно гор, даровав способность перемещаться между различными каменными массивами, чтобы сохранить себя. Да, лабиринт создавали на века, а когда он окончательно стал чем–то отдельным от, собственно, горы, то обрёл собственный дух, дух по имени Айор, бывший некогда частью эссели горы.

Пора молодости миновала, пролетела ярким мгновением. И вот Айор вступил в пору зрелости. У него была работа, как данная Лордом Эффельских гор, так и дарованная людьми по праву создателей. Айор трудился. Он был последователен, он управлял огромной сетью ловушек и щитов, он научился даже воссоздавать их, ремонтировать и творить новые. Подчинялся он нескольким чародеям–создателям, живущим внутри горы и ведущим свои эксперименты. Чародеи старели медленно, и не один век работали они с Айором. Следом пришли их дети, внуки, правнуки, внуки внуков… Но всё имеет место и время, и время магов однажды прошло. Они покидали подземное убежище, в нём не было боле нужды. Айору приказали охранять чертоги древних, и он исправно выполнял свои обязанности, изредка докладывая проверяющим.

Зрелость… Годы, века, эпохи… Настал год, когда проверяющий, уже старый человек, не вернулся. Не пришёл и кто–то ему на смену. Про Айора забыли, а он, привязанный оковами долга и сущностью эссели, не мог напомнить о себе. Так миновала зрелость и настала старость. Эпохи казались веками, века — годами, а годы — сутками. Лорда гор перестал интересовать забытый лабиринт. Пришло время, и лорд умер в ходе очередного тектонического сдвига. Следуя наказам создателей, Айор переместил своё тело в другое место. Не сказать, чтобы лорд тех гор встретил его с добротой. С другой стороны, он был старцем и лишь пренебрежительно хмыкнул на выходку относительно молодого, и, по его мнению, короткоживущего, эсселя. Вот только Айор пережил и этого лорда, и следующего, и четвёртого… Пятого учил уже он сам, а седьмой, дух Альп, мог лишь склониться перед величием и мудростью древнего духа лабиринта, решившего переместить к нему свои чертоги.

Айора не тревожили. Он знал, что магия наверху деградирует, что многие достижения утеряны, что Элайа вновь несёт груз Оси Миров в одиночестве без помощи могущества волшебников–людей и незримой власти Высочайших духов. Но Айора не волновало это. Тихая мудрость эсселя, прожившего многие миллионы лет, говорила: «Время расставит всё по своим местам». В последние тысячи лет Айора потревожили. Ходы, занесённые пылью, нашли люди, маги — не великие, но довольно сильные по теперешним меркам. Старые ловушки, давно рассеянные по ненадобности, заменили новые, более слабые и, подчас, тонкие — теперь лабиринт населяли ритуалисты. Впрочем, их господство продолжалось недолго: всего пара веков, и маги погибли в смертельной сече. Тогда старичок–лабиринт вспомнил навыки заращивания стен и восстановления ловушек — он хотел недолго приглядеть за новым наполнением. В самом деле недолго — что для него парочка–другая эпох? Впрочем, до отчёта времени, например, Элайи или, тем более её звезды, ему было ой как далеко.

Однако настал миг, когда Айора потревожили. Древнего духа навестила одна из свиты Элайи, её Око и Третья Тень — Древнейшая Вика. Тонкими струйками вод просочилась она на нижние уровни. Айор не мог да и не хотел противостоять ей — за век вода выточила маленький ручеёк, через который и прошла Вика. Айору пришлось менять темп мышления, временно отделять свою сущность от пронизанный магией стен — Вика, обыкновенно, беседовала очень быстро. Впрочем, Айору не составило никакого труда мыслить так же быстро, как колеблются молекулы в его стенах, даже больше — уровень его единения–постижения себя-Элайи позволял немного приблизиться к скорости тепловых волн, внутри этих стен.

«Время пришло, Айор», — так можно было перевести фразу, с которой журчала Вика в серых стенах. Правда, ничто не выделяет этот перевод из таких, как «Третья Тень видит миг твоего изменения, Айор», «Элайа желает твоей службы, эссель» или «Капля точит камень: будущее твоей стало неопределённым, Айор». О, Вика была мастером многосмыслия, вкладывая в свои слова множество теней и ассоциаций, который не мог осознать даже такой дух, как Айор.

«Говори определённей, Вика», — дух лабиринта, напротив, выражался ясно и односмысленно — такова была его сущность.

«Гости, Айор. Капли дождя несут весть, тени звука играют цветами — они будут здесь. Ты должен поменять одну из них».

«Кого же?»

«Сам поймёшь, древний!» — перезванивая струями ручейка, рассмеялась Вика, и замолчала.

Своей цели она достигла — древний очнулся от векового сна, перешёл на категории мышления быстрее, чем тектонические процессы, внимательно следил за букашками наверху — людьми. Вскоре Айор ощутил вторжение. Букашка были достаточно упорна, чтобы пройти сквозь первый слой ловушек и перейти ко второму. Здесь её ждала неожиданность — одна из довольно жестоких, по меркам людей, ловушек. Но букашка сумела ускользнуть, переместившись аппарацией. А потом она вернулась, но не продолжила взлом, а закрыла часть лабиринта с жестокой ловушкой специальным ритуалом, мешающим переместиться. После она всё–таки вернулась, и не одна, но втроём. Вместе с другой букашкой она попала в знакомую ловушку — это вызвало у древнего тень любопытства. Потом их двоих выручил третий, однако история лишь начиналась.

Конец её удивителен не был. Вот та, первая букашка, в ярости атакует, вот её спокойно блокируют, вот она… Что!? О, Айор понял, о чём говорила Древнейшая! Букашка попыталась вызвать силу Истока, и у неё могло получиться. Тогда о сохранности Айора и даже окружающих гор можно было б лишь мечтать. Но древний эссель был наготове. Его сила, копимая эпохами, отсекла слабый зов букашки — до Истока донеслось его эхо. Впрочем, букашка ничего не заподозрила, получив могущество, о котором и не смела мечтать. Глупая! Разве это могущество? Древний смеялся над ней, правда, недолго.

Другие букашки внезапно привлекли его взор. Они были… необычны? Да, необычны. Пути двоих освещало благословление Вики — да, эти букашки сыграют какую–то громадную роль для всех Элайи, раз Древнейшая так расщедрилась. Или это была её шутка? С Викой точно никогда не сказать… Другой человек привлёк внимание странной аурой. Волшебник, безусловно, один из искуснейших, он чем–то напоминал эсселей — наверное, схожей мудростью или взглядом на мир. А вот женщина была более интересна. Она напоминала одновременно эссель и стихийного духа, в ней горел огонь, но, в то же время, она была не элементальным волшебником, а ритуалистом. О, да не просто ритуалистом, а одним из тех, кто…

— Адеско Файр! — крикнула та, первая, букашка. Айор рассмеялся: попытаться убить эту ритуалистку огнём?

* * *

Пламя хлынуло на магов не столько неожиданно, сколько мощно. Адский Огонь поменял привычный оранжевый на ярко–алый, всё с теми же фиолетовыми бликами, а всесокрушающую силу лишь увеличил. Прежде чем Дамблдор или Дентон попытались сотворить какую–нибудь защиту, вперёд шагнула Атика, нежно и даже ласково зовя:

— Иди–ка ко мне, горячее.

Шквал огня накрыл её с головой, но дальше не двинулся. Секунда, другая… Клара с удивлением смотрела на вышедший из–под контроля огонь, стягивающийся к Атике. Наконец, волшебница в алом распрямилась, держа перед собой белый огонёк, и демонстративно дунула, туша его. Тонко улыбаясь, Атика смотрела на Клару, и та невольно шагнула назад. А потом тело Билла упало на оплавленный пол, и улыбка Атики стала удовлетворённой.

— «Анима Тега ите»? — уточнил Дамблдор.

— Всё верно, — лёгкий вздох. — Она заплатила за всё, что сделала, но что именно она сделала… У нас есть несколько минут.

Волшебница решительно подошла к Кларе, скорчившейся от невыносимой боли, и коснулась палочкой её головы. Та была не в состоянии сопротивляться, и одна за другой сцены прошлого пролетали перед мысленным взором Атики. История любви и предательства — как часто она видела подобное.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последствия одного решения - Матемаг бесплатно.
Похожие на Последствия одного решения - Матемаг книги

Оставить комментарий