Рейтинговые книги
Читем онлайн Последствия - Анна Диллон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

Свет в спальне вновь загорелся.

Она попыталась представить, что сейчас может происходить в доме: Стефани встала, заказала поесть и сейчас поднимается наверх, неся еду своему любовнику.

Кейти увидела чью-то четкую тень на занавеске спальни, и затем, чуть позже, появилась еще одна, неясная, быстро движущаяся по комнате. Кейти с трудом сдержала себя, чтобы не позвонить ему еще раз. Ей безумно хотелось подбежать к двери и колотить в нее, кричать до тех пор, пока они не впустят ее. Нет, она никогда не позволит им наслаждаться подобным зрелищем.

В спальне началось какое-то движение. Там явно что-то происходило. Затем дверь дома резко распахнулась, и на пороге появился ее муж с одеждой в руках — туфлями, рубашкой и галстуком.

Уставшая, промерзшая до костей, она не стала смотреть, как он садится в машину. Вставив ключ в зажигание, она поехала прочь.

Ей было достаточно того, что она уже увидела.

Глава 45

ПОХОРОНЫ ДЖИММИ МОРАНА

Кладбище в Гласневине

Понедельник, 30 декабря

— Мне кажется, ты говорил хорошо, — резко сказала Кейти, идя вместе с Робертом за катафалком вдоль могил кладбища в Гласневине. Они шли медленно, старательно обходя грязь и часто встречающиеся лужи. Длинная изгибающаяся вереница мужчин в темных костюмах и модно одетых женщин растянулась на десятки метров.

— Я боялся, что эмоции не дадут сказать того, что я хотел, — ответил Роберт, подставляя плечо порыву ледяного ветра, гуляющего среди могил.

— У тебя все получилось. — Кейти, конечно, промолчала, что, слушая Роберта, она испытывала состояние крайнего замешательства.

Повернув голову, Роберт посмотрел через плечо.

— Похоже, весь шоу-бизнес Ирландии сегодня присутствует здесь, — с гордостью в голосе сказал он. — Я слышал, что сам Питер О'Тул приехал на похороны. В свое время они с Джимми были собутыльниками.

— Я его не видела, — сказала Кейти.

Но ей удалось заметить Стефани Берроуз.

Это произошло в тот момент, когда они отъезжали с маленькой несимметричной парковки неподалеку от церкви. Женщина сидела в «Мерседесе» последней модели. Рядом с ней находился красивый мужчина; но, как показалось Кейти, он выглядел старше Стефани. Ей не удалось его хорошо рассмотреть. Кейти не была уверена, что Стефани ее заметила; но то, что она была здесь, — ее очень обрадовало. Кейти была намерена с ней поговорить, и более подходящего, чем кладбище, места было трудно себе представить.

Погода, всю прошлую неделю восхищавшая какой-то удивительно девственной чистотой, сейчас окончательно испортилась. Всю службу шел дождь; дождь со снегом обрушился на церковь, беспощадно стуча в витражные стекла. Выйдя наружу, присутствующие обнаружили, что земля покрыта крошечными кусочками льда, которые подозрительно хрустели под ногами, вызывая чувство страшной неуверенности.

Стоило длинному кортежу направиться в сторону кладбища, как вновь пошел дождь. На машины обрушился такой мощный поток воды, что щетки едва с ним справлялись. Самая подходящая погода… для похорон.

На территорию кладбища было разрешено заезжать только машинам-катафалкам. Присутствующим не оставалось ничего другого, как дальше пойти пешком.

Чарльз Флинтофф, открыв заднюю дверцу своей машины, достал темно-синий зонт. Затем, обойдя вокруг, помог Стефани выйти, держа над ней зонт. Улыбнувшись в ответ, она взяла его под руку, и они вместе направились в сторону кладбища. Идя с большой осторожностью по неровным, скользким дорожкам, Стефани не переставала мысленно себя ругать за то, что удобным ботинкам и брюкам предпочла черную юбку и обувь на каблуках. Рядом с Флинтоффом она чувствовала себя ужасно неловко. Казалось, что каждый, кого они встретили, знал Чарльза. Она видела, что люди, прежде чем перевести взгляд в ее сторону, смотрели на него. Стефани пожалела о том, что приняла его предложение поехать вместе в церковь, а затем и на кладбище. Их появление вызвало нежелательный интерес к ней и, скорее всего, породило массу ошибочных предположений. Выступление Роберта в церкви показалось ей невероятно слащавым. Глядя на его измученный вид, она подумала, что с того момента, когда она окончательно выставила его за дверь своего дома, он почти не спал. Перед собравшимися в церкви Роберт представил Джимми как одного из лучших представителей человечества, когда-либо живших на Земле. А когда Роберт принялся перечислять удивительные качества Джимми, от ее взгляда и слуха не смогли ускользнуть ни циничные улыбки, ни подавленные смешки. Очевидно, многим из присутствующих в церкви был знаком настоящий Джимми Моран.

Речь Микки Морана, старшего из братьев, вспомнившего их детские годы, была короткой и не лишена изящества. Он также поблагодарил Роберта за все, что тот сделал для организации похорон. Вспомнив об этом, Стефани стала осторожно крутить головой, пытаясь увидеть Анжелу. Она не видела ее в церкви. Может быть, она решила прийти на кладбище.

— Здесь нет ни одной из них, — тихо проговорил Чарльз, глядя на нее поверх очков.

Взгляд Стефани выражал удивление.

— Ни Анжелы, ни Френсис, — продолжал он. — Они, вероятно, решили избежать встречи, не желая привлекать внимание. Мне сказали, что Анжела пришла в субботу на панихиду, зная точно, что Френсис там не будет.

Стефани кивнула. Ей показалось ужасно грустным, что в эту минуту рядом с Джимми нет ни одной из когда-то любивших его женщин.

Прямо перед собой, между искривленными стволами старых деревьев, она заметила Кейти, которая шла рядом с Робертом. Ее вид вызвал у Стефани жалость; на посеревшем лице темные глаза показались ей удивительно большими. Она куталась в теплое непромокаемое пальто черного цвета. Она выглядела маленькой и беззащитной под огромным зонтом, который, как показалось Стефани, она не желала делить с Робертом.

Роберт Уокер был вне себя от ярости.

Он отчаянно пытался сдерживать рвущиеся наружу эмоции. Служба в церкви была отвратительной. Отсутствие Анжелы и Френсис он воспринял как пощечину своему старому другу. Но ужаснее всего было видеть, как Стефани идет под руку со своим боссом. Не долго она горевала! «Может быть, она и дальше будет утверждать, что это мой ребенок», — мстительно подумал он и резко качнул головой.

— Что-то не так? — удивленно спросила его Кейти.

— Да, — проворчал он, — все. Проклятая погода. — Он указал на промокшие ботинки. — Мы здесь все подхватим простуду.

Кейти не стала напоминать ему о том, что она предлагала взять с собой галоши. Она хорошо знала эту часть Гласневина; ее родители были похоронены совсем неподалеку. В этой части кладбища было несколько могил ее многочисленных родственников: племянников и племянниц, двоюродных братьев и сестер. Когда она умрет, ее тоже похоронят здесь; где похоронят Роберта, ей было уже не важно.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последствия - Анна Диллон бесплатно.
Похожие на Последствия - Анна Диллон книги

Оставить комментарий