Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Занималась заря новой эпохи.
Эпилог тысячу лет спустя
Тейглион осторожно переворачивал хрупкие страницы, не без труда разбирая древнее письмо:
«10 Лотэссэ 86 года от Начала Света покинул сей мир государь Ингвэ, и после заката тело его было предано огню. Сын его Эльдарион держал факел, и с утренней зарею принял он всеэльфийский венец, став вторым государем из рода Ингвэ и Лусиэн, коему не дано иссякнуть, пока стоит мир.
Лет на земле государю Ингвэ было сто сорок четыре — больше, чем любому из нас. Теперь старейший — я, Митрандир, пишущий эти строки, и лет мне этой осенью будет сто двадцать семь.
Наверное, через тысячу лет наши потомки смогут жить миром, будучи неотъемлемой частью его, не зная старости, покуда не состарится и не поседеет сама Вечность.
Мой правнук, живущий пока на свете безымянным, пытался улететь из своей кроватки, так что ее пришлось затянуть сверху сетью. Анн-Мириэль, моя старшая дочь, видела в лесу белого единорога и говорила с ним. И все мы, первые поселенцы колонии Фалиэлло Куйвиэнэни, живем уже гораздо дольше, чем обычно живут люди — вождем племени Ворона стал уже внук Длинного Ножа.
И это — знаки того, что мир жив, и то, ради чего мы пришли на эту землю, сделано. И потому здесь кончается Книга Хранителей, и начинается иная книга, коей нет еще названия».
Тейглион бережно закрыл Книгу Хранителей и медленно поднялся на верхнюю площадку Старшей Башни.
На востоке так же медленно восходило Солнце, и зубчатая линия леса разрезала его диск почти пополам.
Помедлив еще немного, Тейглион обнажил Хранительский Меч — на клинке солнечным огнем полыхнули золотые письмена — и, простирая руки к Солнцу, нараспев произнес:
— О источник света и жизни нашего мира! Из твоих бесчисленных лучей подари мне один, дабы мог я на миг засветиться столь же ярко, как ты!
<Конец 1990-х годов>
Примечания
1
Буквальная цитата из «Фауста» Гете, ч. 1, сц. 4.
2
Б. Н. Ельцин в те дни в одной из листовок в самом деле угрожал подобными карами. — Авт.
3
Вышеприведенный отрывок является цитатой из «Манифеста Мефодия», действительно существующего и бытующего в среде хиппи. — Авт.
4
Валерия Нарбикова.
5
Здесь и ниже стихи Игоря Губермана.
6
Хоровод пошел, пошел,
Все, что с вами — шварк в котел.
(«Макбет», акт IV, сц. 1. Пер. Б. Л. Пастернака)
7
Мешай, мешай воду (лат.).
8
Рвотный корень (лат., мед.).
9
Взвейся ввысь, язык огня!
Закипай, варись, стряпня!
(«Макбет»)
10
Род ядовитых грибов. В частности, к нему относится мухомор.
11
Галлюциногенный гриб, произрастающий в Южной Америке.
12
«Слово о полку Игореве».
13
Апокалипсис, 12:9.
14
Public enemy (англ.) — название рок-группы.
15
Апокалипсис, 12:1–2.
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Похищенная драконом - Лана Кроу, Тарана Азимова - Фэнтези
- Поколение войны - Макс Крест - Фэнтези
- Все говорящие - Сергей А. Филимонов - Периодические издания / Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Падение Империи. Марш Хаоса - Кольцов Сергей - Прочее / Фэнтези
- Падение Империи. Пылающие города - Кольцов Сергей - Фэнтези / Прочее
- Огонь в его ладонях. Без пощады - Глен Кук - Фэнтези
- Смерть героя - Светлана Багдерина - Фэнтези