Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он напряжённо исследовал их в течение следующих тридцати минут. Расположение кораблей еле заметно менялось, и его мысли сконцентрировались на предстоящей задаче. Он закрыл глаза, сохраняя в памяти изображения зелёных точек. В этой простоте лежала смертоносная нехватка вариантов. Подобно шахматному мастеру, Глинн мысленно просмотрел каждую из возможных последовательностей действий. Все, кроме одной, ведут к стопроцентному провалу. И вероятность победы в последнем из оставшихся вариантов остаётся чертовски низкой. Чтобы последний вариант принёс им успех, всё должно сложиться идеально — и, ко всему прочему, им потребуется удача. Глинн ненавидел удачу. Стратегия, что требует удачу, зачастую фатальна. Но по всему выходило, что сейчас он больше всего нуждается именно в том, что ненавидит.
Глинн приоткрыл глаза и уставился на схему. Зелёная точка, представляющая «Рольвааг», теперь лежала лишь в тридцати минутах от Ледового Барьера, и ещё в нескольких минутах от двух гигантских ледовых островов.
Рация Глинна пискнула, и он немедленно её схватил.
— Это Гарза, — поверх шума статики донёсся до него слабый голос. — Я в трюме. Тут чёртова уйма помех, я не знаю, как долго мы сможем разговаривать.
— Продолжай.
— Имеются несколько швов, которые расходятся с каждым новым креном.
— Причина?
— Разряд с метеорита разорвал кое-какие важные точки сети, и ослабил остальные. К тому же Рошфорт спланировал гнездо максимум на крен в тридцать пять градусов. До этого предела нам всё ещё остаётся десять градусов… — На какой-то миг рация смолкла. — Но, конечно, метеорит в два с половиной раза тяжелее, чем Рошфорт изначально расчитывал. Может быть, нам не хватит ресурсов.
— Чего именно не хватит?
— Сложно сказать без… — Рация смолкла в очередной раз. — …к тому же в проект была заложена определённая избыточность, даже превышающая двойную. Стоуншифер считает, что мы можем достаточно далеко уплыть и так. С другой стороны, если обрушатся некоторые узлы, то быстро откажут и остальные.
— Мне не нравятся все эти «может» и «если».
— Я не могу говорить точнее.
— Так как быстро это твоё «быстро»?
— У нас останется пять, десять минут, может быть. Может, и больше.
— А потом?
— Потом метеорит сдвинется. Ему хватит и нескольких дюймов — он проломит корпус.
— Укрепите эти важные швы.
Наступило потрескивающее молчание. Глинн знал, о чём думает Гарза: он думает о том, что произошло в тот последний раз, когда они вели у гнезда сварку.
— Да, сэр, — наконец, сказал Гарза.
— И не давайте солёной воде коснуться его.
Единственным ответом был очередной гул статики.
Огромный корабль «Рольвааг» шёл на юг, всё дальше на юг.
«Рольвааг», 17:00Позади мостика располагался наблюдательная ниша, крошечная площадка, притулившаяся между радиокомнатой и комнатой карт. За исключением высоченных окон, в ней не было никакой мебели или внутреннего убранства. У окон стоял Глинн, прижимая к глазам бинокль, он обозревал пространство за трубами, за кормой. Снегопад, качающаяся серая линия на севере, уносило прочь. Снег дал им шестьдесят минут. Требовалось ещё двадцать. Но как только яркий лунный свет вновь выложил на яростном море ковёр света, стало ясно, что этих двадцати минут у них нет.
Словно по сигналу, в отдалении из занавеси снега вынырнул «Рамирес». С яркими огнями, теперь он был шокирующе близок, не более чем в четырёх милях. Его нос поднимался и опускался на бешеных волнах, и Глинну даже почудилось, что он различает передние орудия, нацеленные на них, выгравированные на фоне ночного неба за «Рольваагом». Танкер должен быть виден с эсминца столь же отчётливо, как и «Рамирес» для них. На мостике раздался внезапный гул, за которым последовало невыносимо напряжённое молчание. Валленар не терял времени даром: передние орудия быстро откорректировали свой наклон.
Чтобы сделать ситуацию ещё более невыносимой, с очередным выстрелом «Рамирес» выпустил в небо полосу белого фосфора, «Вилли Петерс», которая поднялась и теперь медленно опускалась вниз, ярко освещая и «Рольвааг», и море вокруг него.
Валленар действовал методично, он не торопился. Был осторожен. Команданте знал, что они в его власти. Глинн бросил взгляд на золотые карманные часы. На четырёх милях «Рамирес» может стрелять просто, не утруждая себя тщательной пристрелкой. «Рольвааг» находился лишь в двадцати минутах от ледовых островов. Им нужны двадцать минут везения.
— Пересекаем Ледовый Барьер, мэм, — сказал Ховелл, обращаясь к Бриттон.
Глинн бросил взгляд вниз, на воду. Даже в лунном свете он с лёгкостью отметил резкую перемену в цвете воды: с глубокого зелёного он сменился чистым, почти синеватым чёрным. Глинн вернулся к передней части мостика, осматривая в бинокль южный горизонт. Он видел тонкие заплатки хрупкого льда, которые поднимались и опадали. Когда корабль приподнялся на волне, он поймал поразительный вид на ледовые остров, на две низкие и плоские бирюзовые линии. Глинн поднёс к глазам бинокль и тщательно их осмотрел. Западный остров был огромен, возможно, достигал двадцати миль в длину, а западный — около пяти. Они ровно держались в воде, огромные спокойные горы над изменчивым морем — настолько громадные, что даже эти беснующиеся воды оказались бессильными и не могли приподнимать и опускать их. Между островами виднелся разлом, быть может, в тысячу ярдов шириной.
— Ни следа тумана, — сказала Бриттон, с биноклем в руках подходя к нему и устраиваясь рядом.
Когда Глинн продолжил смотреть на юг, ужасное чувство, быть может, самое ужасное из всех, что он когда-либо испытывал, перехватило ему грудь. Ледовый Барьер не предоставил им укрытия. Напротив, небо к югу оказалось ещё чище. Яркий лунный свет, серебром отливая на огромных волнах, был подобен прожектору, который освещает всё море целиком. «Вилли Петерс», который медленно опускался вокруг них, делал ландшафт столь же ярким, как день. Им негде укрыться. Они совершенно беззащитны. Глинн испытывал такую невыносимую, чертовскую боль, которой не испытывал никогда.
С величайшим самоконтролем он снова поднёс бинокль к глазам и осмотрел острова. «Рамирес» не открывал огонь, медлил, твёрдо намеренный уничтожить корабль. Минуты проходили, и мысли снова направлялись теми же тропинками, что он обдумал и раньше. Снова и снова он вникал в проблему глубже, подробно рассматривая ответвления вероятностей, пытаясь нащупать ещё одно решение проблемы. Но других не было: лишь один притянутый за уши план. Тишина затянулась.
С визгом приземлился в воду снаряд, пролетев мимо надстройки, посылая в небо изящную струйку брызг. И ещё, и ещё — снаряды сходились на позицию танкера.
Глинн быстро повернулся к Бриттон.
— Капитан, — пробормотал он. — Пройдите между двух островов, оставаясь ближе к большему. Поймите меня правильно: так близко, как только можно. Затем выведите корабль на подветренную сторону и остановите его.
Бриттон едва не выронила бинокль.
— Тогда мы окажемся у него в руках, как только он обойдёт вокруг острова. План нежизнеспособен, Эли.
— Поверь, — ответил он. — Это наш единственный шанс.
Гейзер взвился из воды у левого борта, затем ещё один, снаряды снова прошивали их позицию. Не было времени повернуть, не было смысла в попытке убежать. Глинн собрался с духом. Высокие столбы воды взметались вверх, приближаясь. Краткий перерыв, страшный и зловещий. И затем ужасающий взрыв сбросил Глинна с ног и швырнул на настил. Некоторые из окон мостика выбило, осколки рассыпались по настилу, открывая мостик ревущему ветру.
Когда Глинн, лежал на полу, наполовину оглушённый, он услышал — или, возможно, почувствовал — второй взрыв. И в тот же миг на корабле погасли огни.
«Рольвааг», 17:10Обстрел прекратился. Бриттон, лежащая среди осколков плексигласа, инстинктивно вслушалась в гул двигателей. Те всё ещё работали, но вибрация была другой. Другой, зловещей. Бриттон нетвёрдо поднялась на ноги при свете аварийных огней. Корабль качало в жутком море, и теперь уши наполнял рёв ветра и волн, врывающихся сквозь разбитые окна вместе с колючим сплошным потоком солёных брызг и порывами ледяного воздуха. Теперь шторм бесновался и на мостике. Пошатываясь и вытряхивая из волос кусочки пластика, она подошла к главной панели, теперь покрытой мерцающими огнями.
Бриттон нашла в себе силы заговорить.
— Состояние судна, господин Ховелл.
Тот тоже стоял на ногах, нажимая кнопки на панели и разговаривая по телефону.
— Теряем тягу на левой турбине.
— Лево руля, на десять градусов.
— Слушаюсь, мэм, на десять градусов лево руля, — повторил Ховелл и кратко переговорил по интеркому. — Капитан, похоже, мы получили два попадания в палубу «В». Одну в секторе шесть по правому борту, вторую рядом с машинным отделением.
- Gardener. Secrets of the Ottoman house - Konstantin Krokhmal - Триллер
- Меч Гидеона - Дуглас Престон - Триллер
- Crooked Little Vein - Warren Ellis - Триллер
- Кровь избранных - Кай Дзен - Триллер
- Она принадлежит мне (СИ) - Джей Дженна - Триллер
- Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм - Эллен Датлоу - Триллер
- Любовь спасет мир - Никита Алексеевич Суспицин - Короткие любовные романы / Триллер
- Абсолютно неожиданные истории - Роалд Даль - Триллер
- Исчезнувший - Джеффри Дивер - Триллер
- Убитый манекен : сборник - Станислас-Андре Стееман - Триллер