Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отец Стойческу упоминал о монастыре в Тырговиште, в котором я был два дня тому назад, – сказал он. Включился зеленый свет, и они тронулись. Шел моросящий дождь. – С ними нельзя связаться по телефону.
– И что? – Кейт не пришлось слишком напрягать голос, поскольку ехали они медленно.
– Они арестованы, – ответил О’Рурк. – Их взяли люди из секуритате. После нескольких столетий терпимости со стороны властей монастырь вдруг подвергли тщательной чистке. Один монах ходил за покупками на рынок и вернулся как раз в тот момент, когда остальных сажали в полицейские машины. Ему удалось добраться до Бухареста и сообщить о случившемся в францисканскую штаб-квартиру.
– Не понимаю, – крикнула Кейт. Они миновали Триумфальную арку в северной части города и теперь выезжали мимо парка Херэстрэу на шоссе Кисилева. Справа Кейт видела голые ореховые деревья и пожухлую траву. Черных «мерседесов» сзади не было.
– Францисканцы знают о стригоях, – крикнул О’Рурк. – Монастырь в Тырговиште следит за Семьей в течение столетий. Раз уж секуритате забирает монахов… даже на короткое время… это может означать, что сегодня ночью в Тырговиште случится нечто такое, чего, на их взгляд, мы знать не должны.
Кейт не почувствовала особого доверия к такому анализу, но ни словом не обмолвилась о своих сомнениях.
– А что насчет Лучана? – крикнула она сквозь рев мотора.
Она успела заметить, что с шоссе Кисилева они свернули на другую дорогу, и прочла надпись на указателе: «Китила».
О’Рурк наклонился к ней, не отрывая взгляда от потока машин.
– Если Лучан на свободе и этот орден Дракона существует… даже если его и нет… то наибольшие шансы встретиться – в месте проведения очередной части Церемонии.
Кейт смахнула ладонью пленку грязной воды с очков. Она могла себе представить, на что похоже сейчас ее лицо. Логика священника снова показалась ей не до конца убедительной, но приходилось довольствоваться этим. Они миновали последние ряды домов сталинской постройки и кольцевую развязку на окраине города. О’Рурк сбросил газ и начал тормозить. Кейт увидела дорожные указатели на Питешти и Тырговиште, а мгновением позже – машины, запрудившие дорогу впереди.
– Авария? – спросила она, заметив полицейские мигалки.
О’Рурк привстал на подножке.
– Дерьмо, – шепнул он и сразу же извинился: – Прошу прощения.
– Что там?
– Дорога заблокирована. Полиция, кажется, проверяет документы.
Кейт оглянулась. Сзади тоже накапливались машины. Четвертым от них стоял черный «мерседес» с четырьмя темными силуэтами.
Глава 29
Полицейские впереди не стали дожидаться, пока машины дойдут до заграждения, и начали двигаться вдоль выстроившейся на дороге вереницы, заглядывая в окна и проверяя документы. О’Рурк принялся разворачивать мотоцикл на узкой проезжей части.
Кейт дернула его за рукав.
– Я вижу «мерседес», – откликнулся он. На его шлеме болтался незастегнутый ремешок. – Придется рискнуть.
Кейт обеими руками вцепилась в края коляски и наклонила голову так, чтобы видны были лишь очки да шарф. Четверо в «мерседесе» даже не посмотрели в их сторону, когда они проезжали мимо. Кейт оглянулась и увидела, как «мерседес» выбирается из колонны стоящих машин и по левой обочине едет к заграждению. Полицейские отдали честь и пропустили машину. Еще несколько машин и мотоциклов разворачивались в обратную от заграждения сторону.
Снова оказавшись на окраине города, О’Рурк остановился возле рабочих кварталов. Кейт разглядывала мрачноватые дома с пустыми магазинами на первых этажах, а священник тем временем изучал карту. Она пошевелила ногами, стиснутыми в узком пространстве, и повернулась к нему.
– Что дальше?
– Пожалуй, попробуем по шоссе на Питешти, – сказал он. – По Е-70 доедем до этой деревни… Петрешти, что к югу от Гэешти… а потом – по Е-72 на север, в сторону Тырговиште.
– А если и Е-70 заблокирована?
О’Рурк засунул карту обратно в боковой карман коляски.
– Что-нибудь придумаем.
Перед выходом на Е-70 вереница машин тянулась почти на две мили. О’Рурку хватило его знания румынского, чтобы разобрать недовольное ворчание водителей грузовиков, возвращавшихся к своим машинам: полиция проверяла документы в том месте, где город заканчивался, а улица переходила в четырехрядное шоссе на Питешти.
О’Рурк развернул мотоцикл и поехал обратно в город. Было уже за полдень, и у Кейт урчало в желудке. Она толком не позавтракала, не говоря уж о вчерашнем ужине, состоявшем из нескольких ложек супа.
Вдоль бульвара Пачии располагались несколько булочных, но они стояли пустыми с самого открытия. Трамваи, не обращавшие ни на кого внимания, заставляли О’Рурка крутиться на мотоцикле по неровной брусчатке и разбитому асфальту, и Кейт не раз была уверена, что коляска вот-вот отлетит. Возле железной дороги она увидела ресторанчик для водителей грузовиков и указала на него священнику. Уже на стоянке, заглушив мотор, О’Рурк снял шлем и вытер пот со лба.
– Рискнем? – спросила Кейт.
– Если вы хотите есть так же, как и я, тогда рискнем, – ответил О’Рурк.
Они оставили шлемы и очки в коляске и вошли в ресторанчик.
Помещение было мрачным и холодным. В воздухе плавал дым от доброй сотни сигарет. Между столами носились официанты с большими бутылками пива. Перед каждым из водителей стояло не меньше полудюжины пустых бутылок, и они явно были не прочь опорожнить еще столько же.
– Зачем так много сразу? – шепотом спросила Кейт, когда они нашли свободный столик рядом с кухней.
О’Рурк улыбнулся. Она только сейчас заметила, что на нем нет привычного белого воротничка. Под тяжелым шерстяным пальто были лишь темные рубашка и брюки.
– Они боятся, что пиво закончится, – объяснил он. – А это случится еще до наступления вечера.
Он попытался жестом подозвать кого-нибудь из официантов в темных жилетах и грязноватых белых рубашках, но те не обращали на него никакого внимания. В конце концов священник просто встал на пути у одного из них.
– Da^i-ne supa, va rog, – сказал О’Рурк.
У Кейт заурчало в животе при одной мысли о большой миске супа.
Официант покачал головой.
– Nu… – Вслед за этим он выдал длинную сердитую тираду, ожидая, по всей видимости, что О’Рурк даст ему пройти. Но тот не двинулся с места.
– Mititei? Brinza? Cirnafi? – спросил священник.
Несмотря на переполнявшую Кейт тревогу, рот ее наполнился слюной, как только она представила себе сосиски и сыр.
– Nu! – Официант смотрел на них во все глаза. – American?
Кейт поднялась и достала из сумочки двадцатидолларовую бумажку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Террор - Дэн Симмонс - Ужасы и Мистика
- Песнь Кали - Дэн Симмонс - Ужасы и Мистика
- Дети ночи - Вампирские Архивы - Ужасы и Мистика
- Сказания о демоне Дессэре - Елена Бабинцева - Ужасы и Мистика
- Прикосновение тьмы - Скотт Вестерфельд - Ужасы и Мистика
- Кресло Дракулы - Питер Тримэйн - Ужасы и Мистика
- Призраки дождя. Большая книга ужасов (сборник) - Елена Усачева - Ужасы и Мистика
- Любовное проклятие - Анна Велес - Ужасы и Мистика
- Сестры ночи - Дженнифер Макмахон - Ужасы и Мистика
- Призрак по любви - Макс Гордон - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика