Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
В католической традиции святая Бригитта считается покровительницей Ирландии.
15
Сашими — нарезанное филе рыбы без примеси риса или других ингредиентов, кроме соуса или приправ (японская кухня).
16
Зак Эфрон (р. 18 октября 1987 г.) — американский актер и певец. Снимается в фильмах с 2002 г.
17
Особое платье для чаепития в пять часов.
18
Точнее по тексту: обсессивно-компульсивное расстройство (от англ.: obsessive-compulsive disorder; OCD). Синоним: невроз навязчивых состояний.
19
Мостовая гигантов (Giants Causeway) расположена на побережье Северной Ирландии и представляет собой множество соединенных базальтовых колонн, преимущественно шестигранной формы (встречаются также колонны, имеющие от 4 до 8 граней).
20
Сувлаки — небольшие шашлыки на деревянных шпажках.
21
Джими Хендрикс (1942–1970) — выдающийся американский гитарист, певец и композитор. Широко признан как один из наиболее смелых и изобретательных виртуозов в истории рока.
22
Два фильма 1932 и 1983 гг.
23
Британская рок-группа.
24
Основанная в 1964 г., сегодня империя Topshop (Топшоп) насчитывает около 300 магазинов в Великобритании и более 60 по всему миру.
25
Твиттер (Twitter) — интернет-сайт, представляющий собой систему микроблогов, позволяющий пользователям отправлять короткие текстовые заметки (до 140 символов), используя веб-интерфейс, SMS-службы мгновенных сообщений или сторонние программы-клиенты.
26
Бенши — ведьма, жившая в ирландских лесах. Имеет два обличья — человеческое и демоническое. В обличье бенши может издавать крик, обладающий огромной разрушительной силой.
27
Возможно, имеется в виду фильм «Джеронимо, американская легенда» (1993) о шагах американского правительства по покорению коренного населения. Не рекомендован для просмотра детям и подросткам моложе 16 лет.
28
Примерно девяносто фунтов, или около сорока килограммов.
29
Персонаж венесуэльского одноименного сериала (1998 г.).
30
Точная цитата из «Алисы в Стране чудес» (Off with her head) Л. Кэрролла.
31
«Возвращение в страну Оз» — кинофильм, снятый в 1985 г. по мотивам книг Фрэнка Баума и номинированный в 1986 г. на премию Американской киноакадемии за лучшие визуальные эффекты.
32
Известная песня группы ABC называется 4 ever 2 gether. («Навсегда вдвоем»). Группа образована в 1980 г. в Великобритании. Лидер группы Мартин Фрай умело формировал имидж АВС как изысканной поп/глэмгруппы.
33
Персонаж «Звездных войн».
34
«Большой брат» — Зд.: всемирно известное реалити шоу. 16 добровольцев заселяются в большой дом, за которым наблюдает Большой брат.
35
Фильм («Загадочная история Бенджамина Батона», 2008) по одноименному рассказу Ф.С.Фицджеральда о мужчине, который родился в возрасте 80 лет, а затем начал молодеть. Этот человек, как и каждый из нас, не мог остановить время.
36
Дублинский замок — главный правительственный комплекс зданий в Дублине. До 1922 г. главный форпост Британии в Ирландии. Замок существовал уже в XIII в. при короле Иоанне Безземельном, первом лорде Ирландии, но большинство строений датируются XVIII в.
37
Брюс Спрингстин (р. 23 сентября 1949 г.) — американский рок— и фолк-музыкант и автор песен, в частности песни «Тайный сад» (из сборника «Лучшие хиты», 1995 г.).
38
Мексиканская волна — явление, когда зрители сектор за сектором последовательно встают и садятся. Термин «Мексиканская волна» впервые появился во время чемпионата мира по футболу в Мексике в 1986 г.
39
Кристофер Эштон Катчер (р. 7 февраля 1978 г.) — американский актер.
40
Vicks — линия лекарств от кашля американской компании Procter&Gamble.
41
«Уолтоны» (Waltons, 1972–1983) — американский телесериал, основанный на книге Эрла Хамнера, которая была издана в 1963 г. Потом были продолжения телесериала в 1980 –1990-х гг.
42
Эния (род. в 1961 г.) — ирландская певица, автор музыки к фильмам.
43
Символ французской компании, производящей шины, которую основали братья Мишлен.
44
Остров в Карибском море.
45
«Nessun dorma» — ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных арий тенорового репертуара. «Nessun dorma» в переводе с итальянского означает «Пусть никто не спит».
46
Лучано Паваротти (1935–2007) — итальянский певец (тенор).
47
Пол Дэвид Хьюсон, более известный как Боно (р. в 1960 г.), — ирландский рок-музыкант.
48
Популярный британский дуэт.
49
Американский сериал, снятый по мотивам знаменитых романов Эрла Стентона Гарднера.
50
Фиффес (Fyffes) — ирландская компания, поставщик тропических фруктов.
51
Началом деятельности компании «Таппервэр» стал 1944 год. В то время Эрл Таппер, химик и первопроходец в области использования полиэтилена для производства посуды, основал Tupper Plastics Company.
52
«Скуби-Ду» (Scooby-Doo) — мультипликационный сериал, ставший одним из самых популярных в XX в., о Скуби-Ду, его столь же трусливом напарнике Шэгги и о самых невероятных и ужасных чудовищах.
53
«Ханна Монтана» (2006) — художественный фильм Питера Челсома, снятый по мотивам одноименного телесериала для подростков о четырнадцатилетней американской девочке Майли Стюарт, ведущей двойную жизнь. Днем она обычная американская школьница Майли, а вечером преображается в Ханну Монтану, знаменитую поп-звезду, кумира всех своих сверстников.
- Охота за моим сердцем (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Танцующие в темноте - Шарлин Харрис - Любовно-фантастические романы
- Нет голода неистовей - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Спецотдел. Ведьма на службе (СИ) - Медея Душицина - Любовно-фантастические романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Наследие Теней - Тесса Хейл - Любовно-фантастические романы
- Ночные объятия - Шеррилин Кеньон - Любовно-фантастические романы
- Билет в Ад, или по следам Валькирий (СИ) - Нати Светлая - Любовно-фантастические романы
- Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой - НатаЛисс - Любовно-фантастические романы
- Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ) - НатаЛисс - Любовно-фантастические романы