Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ткнул рукою куда-то вверх.
— Прежде чем я дам вам клятву, миледи, скажите, меня всегда будет ожидать такая встреча?
— Нет, милорд. Вот что вас будет ожидать отныне.
Она закинула обе руки ему на плечи. Они покатились, не замечая мокрых листьев, прилипающих к ним. Гарет глядел в ее глаза, такие же голубые, как небеса его детства.
Ровена завизжала, когда он встал и подхватил ее на руки.
Он шел к замку, не обращая внимания на слабые попытки Ровены вырваться.
— Гридмор! — закричал он. — Иди сюда и захвати с собой веревку. Я поймал воровку-баронессу.
Он потерся носом о ее нос. Ровена замерла, зачарованная страстью в его глазах, парализующей нежностью его улыбки.
— И я хочу оставить ее у нас.
Она прижалась щекой к его бороде, спросив приглушенным голосом:
— На зиму, милорд?
— Нет, дорогая. Навсегда.
Ровена подняла голову. Когда они вышли из-за поворота, факелы сияли из каждого окна Карлеона. Дождь полил сильнее. Рука Ровены доверчиво обвила шею Гарета, а Маленький Фредди уже распахивал ворота, чтобы впустить их. При виде Ирвина, закутанного в меховой плащ и радостно машущего им со стены замка, улыбка Гарета стала еще шире. Темный Лорд Карлеонский вернулся домой.
Примечания
1
Хазард — вид азартной игры в кости. (Здесь и далее прим. пер.).
2
Английское слово «завтрак», буквально: «прекращение ночного поста», обозначалось тогда двумя словами, слившимися позднее в одно.
3
Барбикон — башня над воротами или укрепление над подъемным мостом.
4
Плат — кусок материи, спускающийся от головного убора на плечи и закрывающий щеки, подбородок и шею женщины, наподобие монашеского апостольника.
5
кохл (араб.) — краска для век.
6
Квинтин — отклоняющийся столб с прибитым щитом для тренировки конников с копьем.
7
Поссет — горячий напиток из молока, вина и пряностей.
8
Сенешаль — управляющий хозяйством средневекового господина.
9
Горгулья — фантастическая фигура в готической архитектуре.
10
Донжон — главная, отдельно стоящая башня замка, служащая убежищем при нападении врага.
11
Кираса — кожаные доспехи из двух частей, соединенных вместе.
- Черный рыцарь - Медейрос Тереза - Исторические любовные романы
- Соблазненная дьяволом - Тереза Медейрос - Исторические любовные романы
- Аромат розы - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Лорд Дракон - Сюзан Робинсон - Исторические любовные романы
- Белый рыцарь - Жаклин Рединг - Исторические любовные романы
- Антик с гвоздикой - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Мятежный рыцарь - Сюзанна Баркли - Исторические любовные романы
- Ангелы 2. Оступившийся ангел (СИ) - Шарикова Мария - Исторические любовные романы
- Знакомый незнакомец - Эрин Найтли - Исторические любовные романы
- Аромат жасмина - Дебора Мей - Исторические любовные романы