Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хайес молча схватил флаг и, небрежно сунув его в карман, направил коня в сторону ворот, а Оссу Та и шоэны, столь же невозмутимо двинулись за ним следом.
— И куда нам ехать дальше? — спросил у рыцаря айвонец.
— На постоялый двор «Кэбокту Вэн». Это его родной дом, и я полагаю, что искать его следует именно там, — усмехнулся Хайес и тут же окликнул идущего мимо горожанина. — Эй, добрый человек! Где тут у вас находится постоялый двор «Кэбокту Вэн»?
Горожанин остановился и, удивлённо развёл руками:
— Великодушно простите, господин, но в нашем городе нет такого!
— Что? — Хайес заметно побледнел. — Ах, ты, негодяй! Не смей мне врать! Я точно знаю, что здесь есть постоялый двор с таким названием!
— С позволения вашей милости, я не негодяй! — обиделся горожанин, слегка приподнимая свою шляпу. — А если вы не верите мне, то спросите кого угодно, и всяк подтвердит вам мои слова!
— Пошёл прочь, безродное отродье! — разозлился Хайес. Горожанин испугано отшатнулся и тут же с готовностью скрылся.
— Й-ах, й-ах, й-ах! — вдруг безудержно и странно засмеялся Оссу Та.
— Ты чего? — недоумённо посмотрел на него рыцарь.
— «Кэбокту Вэн» — это же по-кивилийски! Какой простолюдин понимает этот древний язык? Да они даже и не запомнят такое название, ибо оно для них — сущая бессмыслица! — ответил тот, утирая платком глаза. Затем он углядел ещё одного горожанина и окликнув его, показал красноватого цвета олт.
— Ответь мне любезный, как нам разыскать постоялый двор господина нди’а Буни? — спросил он у прохожего, когда тот приблизился.
— А! Это где «Кабак Вэна?» — радостно осклабился тот. — Конечно, добрый мой господин! Нет ничего проще! Езжайте и дальше по этой улице, пока не окажитесь на Рыночной Площади. Поезжайте прямо через неё, никуда не сворачивая. В конце площади увидите храм, что зовётся Храмом Искуплённого Априна. Одна улица пойдёт слева от него, но вам она не нужна. Вам следует двигаться по той, что идёт справа. Она зовётся Тележной, но многие кличут её и Двухколенной, поскольку она два раза поворачивает. На середине её, опять-таки направо, вы увидите ещё одну улицу, но пошире. Это Белошвейная улица. Вот там, как раз, и стоит «Кабак Вэна».
— Держи, любезный! Спасибо тебе, — и Оссу Та метнул горожанину монету. Горожанин ловко её поймал и, радостно улыбаясь, поклонился:
— Премного Вам благодарен, великодушный господин! Премного Вам благодарен!
— Ну вот, видишь, я был прав! — самодовольно улыбнулся айвонец.
— Что ж, на то ты и учёный волшебник, чтоб разбираться в подобных вещах! — невнятно проворчал Хайес, пытаясь скрыть своё недовольство. — Ладно! Поехали быстрее! Мне уже нетерпиться схватить, наконец, этого треклятого оруженосца! Хэй! Хэй! — и рыцарь слегка подогнал своего коня.
— Эй, айвонец! — вдруг обернулся он к Оссу Та и ткнул пальцем в небольшую решётку в мостовой, закрывающую дыру под ней. — Что это такое?.. Когда я был в этом городе последний раз, то этого не было!
Волшебник торопливо подъехал к рыцарю и любопытством склонился:
— Я уже видел такое в других городах… Только это было далеко отсюда… Это городской водосток… И я думаю, это хорошо, что он здесь есть. Не исключено, что он нам пригодиться.
— Это как же? — недоверчиво усмехнулся Хайес.
— Лишь всеблагой Йикен пока может знать это, — коснулся ладонью своей макушки Оссу Та, что у айвонцев означало то же самое, что и пожатие плечами у людей.
Несмотря на то, что улицы были весьма узкими, и народу на них было не мало, до «Кэбокту Вэн» они добрались довольно быстро.
— Отведи лошадей в конюшню! — бросил Хайес какому-то человеку, выскочившему из постоялого двора, при их приезде.
— Слушаюсь, господин! — поклонился тот, беря его коня под узцы.
— «Кэбокту Вэн» значит, — пробормотал Хайес, оглядывая нарядный трёхэтажный дом с просторными пристройками.
— Эй, трактирщик! Где я могу увидеть хозяина? — крикнул рыцарь Пасту, входя на первый этаж.
— А зачем он вам, господин? Если вы хотите снять для проживания комнаты, так предложить их вам могу и я, — ответил Паст, выходя из-за стойки.
— Нет. Мне нужно переговорить лично с хозяином. Ведь его зовут нди’а Буни? Не так ли? — и Хайес больно ткнул в грудь трактирщика пальцем.
— Да, мой господин. Хозяина «Кэбокту Вэн» зовут именно так! — кивнул Паст, машинально потирая ушибленное место.
— Ну, так веди меня к нему! — рассердился на бестолковость собеседника Хайес.
— А вот это никак невозможно, — упрямо помотал головой Паст. — Господин нди’а Буни, вместе со всем своим семейством, отбыл погостить к родственникам своей дрожайшей супруги Рилли нди Буни три дня тому назад и вернётся только через четырнадцать дней, в благост, что будет через неделю.
— Так-таки со всем семейством? — усмехнулся рыцарь.
— Да. Именно так, мой господин, — поклонился Паст.
— Вот ведь незадача! — Хайес досадливо хлопнул кулаком по своей ладони.
— Не сочтите меня за невежу, за то, что я лезу не в свои дела. Но не соблаговолит ли добрый господин изложить мне причину, по которой он хотел бы встретиться с господином нди’а Буни лично? — ещё ниже склонился Паст.
— Что ж… Я хотел вернуть ему очень большую сумму денег, которую, уже довольно давно, ему задолжал, — прошептал почти в самое ухо трактирщика Хайес.
— Кх! — озадаченно кашлянул Паст. — Тогда, быть может, вы дождётесь возвращения хозяина?
— Увы, мой друг, увы! Это невозможно. Ровно через пять дней я должен покинуть Индэрн. И, представляешь, как расстроиться славный господин нди’а Буни, когда узнает, что он так и не смог получить назад свои деньги! — ещё жарче зашептал рыцарь.
— Вот ведь незадача! — прищёлкнул языком Паст. — Но… Может быть вы согласитесьвернуть их старшему сыну господина нди’а Буни, Рину? — вполголоса спросил рыцаря Паст.
— Старшему сыну? Но ведь ты сказал, что хозяин уехал со всем семейством? — удивлённо вскинул брови Хайес, на что Паст виновато развёл руками. — И при том, мой друг, могу ли я ему доверить столь большую сумму?
— О, не сомневайтесь, мой доблестный господин! — обрадовался Паст, что крайне неприятная для него ситуация разрешилась сама собой. — Рин — молодой человек очень рассудительный. Он уже несколько лет служит оруженосцем у ади Питри Фроггана. И, могу вам поручиться, что честнее юноши вы не сыщите во всём Ирвире!
— Да ну? — недоверчиво усмехнулся Хайес. — Давай поступим так: я сперва сам, лично, взгляну на этого славного юношу, столь богато одарённого всевозможными добродетелями, а уж потом и решу, можно ему доверять, или нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гарри Поттер и копье Лонгина - Профессор Тимирзяев - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Три мира одиночества - Валерий Рыжов - Фэнтези
- Фракс на войне - Мартин Скотт - Фэнтези
- Звезда Ада - Андрей Дашков - Фэнтези
- Огненный факультет - Алекс Кош - Фэнтези
- Звезда Горна - Владимир Корн - Фэнтези
- Избранное - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер - Фэнтези