Рейтинговые книги
Читем онлайн Когда она сказала «да» - Селеста Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

То, что собственная семья Калли выступит против нее, что болезнь в деревне и стрельба на холме — дело рук двенадцатилетней девочки, заставило Беатрис призадуматься. Кем она сама стала в своей зависти? Сумасбродным ребенком?

Но больше никогда. Никаких покушений. И все же она не думала, что вернется к старым привычкам. Иногда, хотя бы раз в жизни, может же она искренне рассмеяться?

Она убрала сундук и отправилась на кухню готовить сытный обед для Генри. Он мог спокойно обедать вместе с работниками, но Беатрис всегда придерживалась раз и навсегда установленных законов, даже если это всего лишь видимость. Хозяин не должен становиться на одну доску с теми, кто ниже его.

Когда она потянулась к верхней полке в кладовой, чтобы достать головку сыра, сзади послышались шаги.

— Не мог бы ты достать сыр, дорогой?

Толстая рука протянулась мимо нее и легко выполнила ее просьбу.

Но это был не ее муж!

Беатрис ахнула и, развернувшись, увидела перед собой массивную фигуру Ануина.

— Что ты делаешь в моем доме? Уходи… пожалуйста!

Но он навис над ней. Широкие плечи, обтянутые грубым полотном, заслонили от нее весь свет. Беатрис вздохнула и изобразила холодную улыбку.

— Джентльмен нанес бы визит как полагается, — спокойно упрекнула она.

— Как твой муж? Как этот урод, сэр Лоренс? Ты должна была давно заметить, что я на них не похож.

Беатрис попыталась протиснуться мимо.

— Ануин, это неприлично. Ты не можешь врываться в мой дом…

Но огромная ладонь сжала ее предплечье так сильно, что воздух со свистом вырвался у нее из груди.

— Я сделал это! Заставил ее уехать. Сделал это для тебя.

— Это ты стрелял в ее лошадь в тот день у реки, верно?

Он улыбнулся.

— Она рухнула, как мешок с картофелем. Я посчитал ее мертвой!

Он мрачно рассмеялся.

«Мертвой».

Она толкнула его в грудь, попыталась вырвать руку.

— Ануин, прекрати… она уехала, и все равно уже слишком поздно. Брак аннулировать нельзя. Они осуществили брак, и может случиться так, что она уже носит его наследника.

Ануин замер. Беатрис запаниковала. Что она сказала! Что натворила!

О нет…

— Нет!!!

Он задумчиво покачал головой.

— Думаю, ты делала правильно, когда пыталась избавить нас от этой женщины. Из-за нее заболела вся деревня. И, кроме того, она заняла твое законное место. Точно так же, как Генри занял мое.

— Что? — ахнула Беатрис. — Генри — мой муж!

Ануин придвинулся так близко, что Беатрис ощутила запах его пота и конюшни. Его глаза, холодные, светло-голубые, светились безумием и одержимостью, и она поняла это только сейчас…

Раньше она не видела этого. Думала только о своей раненой гордости, своей досаде из-за появления новой госпожи Эмберделла и крахе тайных надежд.

Нежилась в лучах благоговения Ануина и твердила себе, что не делает ничего такого, что разговор по душам со старым другом — это не предательство…

И совершенно не обращала внимания на тот факт, что Ануин все эти годы не спускал с нее глаз.

Мужчина, продолжавший мечтать о недосягаемой женщине, живший в своем сумасшедшем мире. Мужчина, желавший занять место ее мужа.

— Она сейчас на той дороге, откуда приехала, — задумчиво пробормотал Ануин. Беатрис почти слышала, как шестерни безумия щелкают в его поврежденном уме. Он нежно улыбнулся ей, и во взгляде светилось все то же сумасшествие.

— Ну, вот видишь! Еще совсем не поздно.

Рен остановил коня перед широкими гостеприимными дверями фермы Спрингделл и легко спрыгнул на землю. Во имя господа, у него появились вопросы к Генри…

Там, в мягкой земле, виднелся след копыт очень крупной лошади.

Очень большой лошади с трещиной в правом переднем копыте.

«Что-то здесь неладно».

Он вошел, не доложившись, поскольку в Спрингделле почти не было слуг. Прежде он окликнул бы хозяев и снял шляпу, но сегодня ему было не до любезностей.

Поэтому в поисках Генри он направился прямо в гостиную, но вместо этого нашел Беатрис, ломавшую руки у окна.

Услышав шаги, она обернулась и схватилась за горло:

— Л… Лоренс?

Он понял. Все было написано на ее лице. Она побледнела и тряслась, преисполненная угрызений совести и презрения к себе.

Признанный эксперт в подобных вопросах, он немедленно все расставил по местам.

Беатрис с трудом сглотнула и шагнула к нему, хотя Рен знал, как пугает ее его лицо.

— Л-Лоренс… я должна кое-что вам рассказать…

Глава 39

Рен впервые в жизни летел очертя голову, ничего не видя вокруг. Его лошадь, еще не уставшая, пожирала милю за милей длинными скачками.

Экипаж двигался медленно из-за увечья Калли. В голове Рена мелькали вычисления, обрывки уроков, усвоенных на тренировках. Он и не подозревал, что так много помнит.

«Теперь нужно использовать все это, чтобы защитить Калли».

Если Ануин уехал именно в то время, как утверждает Беатрис, он ненамного обогнал Рена.

Он взлетел на холм и увидел экипаж из Эмберделла, наполовину завалившийся в канаву. Лошади воспользовались возможностью пощипать высокую весеннюю травку.

Посреди дороги лежал какой-то мужчина. Рен спешился и встал перед ним на колени. Кучер был без сознания, но дышал ровно. Рен нашел у него на голове единственную шишку.

Свалился с одного удара. Ни на что не годный болван. Впрочем, его и не нанимали телохранителем.

Поднявшись, Рен поискал глазами Дейда. Тот лежал, запутавшись в постромках. Рен освободил Дейда и почти волоком дотащил до поросшей травой обочины.

При ближайшем рассмотрении Рен обнаружил, что Дейд оказался лучшим защитником Калли, чем злосчастный кучер. Лицо все в синяках, а костяшки ободраны до мяса.

Он вдруг вспомнил, как Дейд колотил его меньше двух недель назад. Он знал, как справиться с врагом. Молодец!

На то, чтобы привести его в чувство, ушло несколько драгоценных минут, но Рен знал: Калли хотела бы, чтобы о ее брате позаботились. Поэтому стиснул зубы, чтобы справиться с паникой, набрался терпения и пощечинами заставил Дейда очнуться.

Тот наконец открыл глаза. Нужно отдать ему должное: первая мысль была о сестре.

— Портер, ублюдок увез ее!

Рен мрачно кивнул:

— Знаю. Можно оставить тебя здесь? Присмотришь за кучером? Мне нужно…

— Поезжайте!

Дейд сел и повелительно махнул ему рукой, прижав другую к ноющему виску.

— Жаль, что я не знаю, в каком направлении он поехал.

Рен нашел отпечатки копыт в мягкой грязи дороги:

— Зато знаю я.

Конский топот разносился далеко по округе. Мужчина, сеявший зерно почти в миле отсюда, хмуро вскинул голову, гадая, кому понадобилось лететь с такой отчаянной скоростью.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Когда она сказала «да» - Селеста Брэдли бесплатно.
Похожие на Когда она сказала «да» - Селеста Брэдли книги

Оставить комментарий