Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я выиграл! Говорил же вам, что они и дня не выдержат.
– Попридержи язык, – прорычал Гиллиам, поспешно скрываясь с Николь в темноте. – Это тебя не касается.
Николь остановила мужа у основания башенной лестницы.
– Гиллиам, мы не можем заниматься этим на постели…
– Кто там? – раздался вдруг крик из подвала.
С лампой в руке появился главный каменщик Арнольд.
– А, это вы, лорд Эшби, и вы, миледи. – Он кивнул, давая понять, что узнал хозяев. – Я думал, какая-то парочка хочет спрятаться в подвале. Я уже не первую выгоняю.
– Хорошо работаешь, Арнольд, – похвалил Гиллиам. – Нам в Эшби не нужны внебрачные связи. А что ты тут делаешь?
– Да кое-что измеряю. Не хочу тратить время на такие пустяки, как танцы. – Арнольд стоял, глядя на лорда и леди Эшби, словно чего-то выжидая.
– Хорошо, делай свое дело, – сказал Гиллиам, – а мы вернемся в зал, не будем тебе мешать.
Арнольд удовлетворенно кивнул, словно ждал такого ответа.
– Спокойной ночи, милорд. – Каменщик снова исчез в подвале.
Николь подождала, когда он отойдет подальше, и продолжала:
– Я постелила свежие простыни на кровать, так что мы не можем на нее лечь, дорогой.
– Да он не заметит, клянусь тебе. Гиллиам прижал жену к себе и, стащив головной убор, запустил руку в ее волосы. Их губы встретились в страстном поцелуе. Гиллиам ласкал рукой грудь жены, слегка сжимая ее пальцами. Николь, оторвав свои губы от его рта, принялась целовать мужа в шею и в ухо. Дева Мария, как ей хотелось его именно сейчас!
– Нехорошо так бросать наших гостей, – с трудом выдохнула Николь, пытаясь остановить захлестывающий ее поток. Но он прижимал ее к себе все крепче, заставляя приподняться на цыпочки. Николь буквально таяла от наслаждения и желания. – Хорошо, только один раз и очень быстро. Постарайся вложить всю свою страсть, которая накопилась за неделю. Я не хочу играть в эту игру только для того, чтобы Уолтер выиграл свой дурацкий спор.
– Слава Богу, – пробормотал Гиллиам, схватил жену за руку, и они побежали по лестнице наверх, в свою темную комнату.
Гиллиам толкнул дверь, забыв запереть ее потом на засов. Ему было не до этого.
Завязки, одежда, обувь… Все лишнее немедленно полетело на пол. Он прижал Николь к себе, и оба упали на кровать. Веревки протестующе застонали, столбики хрустнули, спинка, в которую упирались их ноги, затрещала.
Гиллиам обжигал поцелуями ее шею, пальцы Николь нежно гладили его затылок. Когда его рука добралась до ее груди, Николь поцеловала мужа в ухо и раздвинула ноги. Он быстро вошел в нее. Николь выгнулась под ним, обвив ногами его бедра.
Гиллиам поднялся над ней на локтях, чтобы не придавить своим весом. С каждым ударом он все глубже проникал в Николь. Та застонала от наслаждения, обжигая шею мужа страстными, требовательными поцелуями.
Кровать закачалась, но Николь была слишком захвачена наслаждением, чтобы заметить это. Она осыпала мужа поцелуями, а пятками словно понукала его.
Вдруг в комнате раздался странный визг. Гиллиам ахнул, Николь пораженно вскрикнула. В тот самый момент, когда Гиллиам последним усилием закончил свое дело, кровать рухнула под ними.
Веревки лопнули, матрас провалился, столбики и полог упали на пол. Спинка, боковые стенки и доска в изголовье одновременно повалились на матрас, зажав Николь и Гиллиама на нем, как в ловушке.
– Боже мой! – вскрикнула приглушенным голосом Николь, путаясь в пологе. – Ты сломал кровать.
Гиллиам трясся в беззвучном хохоте.
– Ничего смешного тут нет! – Николь безуспешно пыталась сбросить с лица плотную ткань. – Ты, увалень! Ты же сломал кровать. Где теперь будет спать твой брат? Боже мой! Как мне все это ему объяснить! Не могу поверить, что ты сломал кровать!
– Колетт, – начал было Гиллиам, но не смог продолжать: хохотал во весь голос.
Она раздраженно фыркнула, а он с трудом сквозь смех выдавил:
– Это Джеф виноват, чертова кровать всегда была мне коротка. И ты виновата. Боже мой, ты просто сводишь меня с ума!
Ей вдруг тоже стало смешно. Николь захихикала.
– Я думаю, нас придется выкапывать отсюда.
– Нет, если я протиснусь назад, мне удастся выскользнуть. Вот, получилось! Мы сейчас оденемся и побежим обратно в зал. Когда придет время вести сюда Джефа, сделаем вид, будто понятия не имеем о том, что случилось.
– Гиллиам, – раздался вдруг громкий голос лорда Кодрэя. – Не выйдет. Я вас уже поймал.
– Это не я придумала, – стала оправдываться Николь, расхохотавшись. – Я ему объяснила, что простыни чистые и такими должны остаться.
– Как так? Откуда ты здесь? – строго спрашивал Гиллиам.
– Каменщик, работавший в подвале, услышал ужасный шум в комнате. Он кинулся в зал, чтобы найти тебя или меня. Он говорил, что какая-то парочка пробралась в башню. Насколько я вижу, он был совершенно прав.
– Ты виноват во всем, я говорил, кровать слишком короткая, – заявил Гиллиам. – Теперь возвращайся в зал, самый старший сын моей матери. Мы вернемся, как только закончим. – И он улыбнулся жене.
Николь снова расхохоталась:
– Да. Но все-таки лучше тебе научиться быть более сдержанным в проявлении чувств.
Примечания
1
Дублет – облегающая куртка на ватной подкладке, которая надевалась под рыцарские доспехи (латы, кольчугу) в период расцвета Средневековья (XII–XIII вв.) Впоследствии изменялся, превратившись после XVII века в жилет с рукавами, а после XVIII века – просто в жилет. – Здесь и далее примеч. ред.
2
Колетт – уменьшительная форма от Николь.
3
1 камень – 1 стоун – мера веса, равная примерно 6,35 кг.
4
Ash (англ.)– ясень.
- Ошибка Лорда Эшвуда - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Порочные привычки мужа - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Леди Опасность - Сьюзен Робинсон - Исторические любовные романы
- Лорд-обольститель - Пола Куин - Исторические любовные романы
- Леди Фантазия - Ширл Хенке - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Хозяин Стоунгрейв-Холл - Хелен Диксон - Исторические любовные романы
- Секрет ее счастья - Клаудиа Дэйн - Исторические любовные романы
- Музыка ночи - Лидия Джойс - Исторические любовные романы
- Лорд Дракон - Сюзан Робинсон - Исторические любовные романы