Бьются. 
 Бусто 
  Остановись!  
 Дон Санчо 
  Все силы ада поднялись…  
 Бусто 
  Я умираю!  
 (Падает.) 
 Дон Санчо 
  Боже правый! Что сделал я! Какой отравой Мой дух сожгло безумье вдруг? Тебя я ранил, брат мой, друг? Рассеялся туман кровавый… Возьми свой меч, меня убей! Вот грудь моя — вонзи скорей! Открой дорогу, умоляю, Душе истерзанной моей!  
 Бусто 
  Тебе сестру я поручаю. Прощай.  
 (Умирает.) 
 Дон Санчо 
  О ты, жестокий меч, Братоубийственный, проклятый, Спеши ты жизнь мою пресечь, Чтоб за конец кровавый брата Я заплатил кровавой платой!   
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
  Те же, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера и другие кавальеро. 
 Дон Педро 
  Что здесь такое? Меч в ножны!  
 Дон Санчо 
  Нет! Вы мешать мне не должны, — Мне жить нельзя!  
 Фарфан 
  Что здесь случилось?  
 Дон Санчо 
  Братоубийство совершилось: Как Каин, брата я убил… Я проклят. Он невинен был. Взгляните: вот он, жертва мести… Его убил я, как злодей. Убейте ж и меня скорей — Мне умереть с ним дайте вместе!   
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
  Те же и дон Арьяс. 
 Дон Арьяс 
  Что здесь случилось?  
 Дон Санчо 
  Злое дело: Во имя клятвы роковой Я страшный долг исполнил свой И честь свою сберег всецело. Вы расскажите королю, Как севильянцы держат слово: Они за честь убить готовы И брата, и любовь свою!  
 Дон Педро 
  Убил Таберу Бусто он.  
 Дон Арьяс 
  Какая дерзость преступленья!  
 Дон Санчо 
  Я жду цепей, без промедленья! Убийца должен быть казнен. Хоть я жестокое деянье Свершил по воле чуждых сил, За то, что я его убил, — Мне смерть пусть будет воздаянье! Смерть для меня один исход.  
 Дон Арьяс 
  Скорей преступника схватите, В тюрьму убийцу отведите — Уже волнуется народ…  
 Дон Санчо 
  Мой друг, мой милый брат, прости!  
 Фарфан 
  Он помешался.  
 Дон Санчо 
  Труп холодный, Облитый кровью благородной… О, дайте мне его нести! Атлант[156] несчастный, к небесам Поднявши ношу дорогую, Я жизнь свою ему дарую И жизнь ему, быть может, дам.  
 Дон Педро 
  Он бредит.  
 Дон Санчо 
  Это преступленье — Закона чести искупленье. Вот каково быть королем, Сеньоры, и не быть им вместе… Слова мои, сеньоры, взвесьте. Поймем мы или не поймем, Но я молчу. Вина моя. Сознался я. Убит он мною, За что убит — я не открою. Довольно с вас: убийца — я.  
 Все уходят и уносят тело Бусто. 
 КОМНАТА В ДОМЕ БУСТО 
 ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Эстрелья, Теодора. 
 Эстрелья 
  Я не знаю, как оделась, — Так спешила. Теодора! Дай мне зеркало сюда!  
 Теодора 
  В самое себя вглядитесь: Передать стекло не может Вашей дивной красоты. У него не хватит силы Отразить всю вашу прелесть.  
 Эстрелья 
  Я в лице переменилась, Щеки жаром разгорелись.  
 Теодора 
  Это кровь к ним прилила: Отгоняя страх невольный, Отгоняя стыд девичий, Счастье празднует свое.  
 Эстрелья 
  Я в мечтах своих уж вижу, Как, сияя светлым счастьем, Милый мой жених мне руку С нежной лаской подает И твердит слова любви мне, И душа глядит из глаз, Заслоняя их зеницы. День счастливый навсегда Я запомню, Теодора, Вот она, моя звезда!  
 Теодора 
  Это музыка играет? Чу!.. Ах, зеркало упало!  
 (Поднимает зеркало.) 
  Верно, с зависти разбилось, И взамен одной луны Стало много их.  
 Эстрелья 
  Разбилось?