Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В и к т о р. Желаю успеха, плачу по счету… Так, пошли дальше. Эмилия, чем ты можешь похвастаться?
Э м и л и я. Четырехлетней дочкой. И дважды завоеванным европейским первенством. Ну как?
В и к т о р. Годится. Слово предоставляется мужу Эмилии, приготовиться Василе.
П е т р е. Я… если можно так выразиться…
Г е о р г е. Забил гол, он же — офсайд.
П е т р е. Какой такой офсайд, о чем вы говорите? Какой офсайд, когда справа был Олаффсон, я пошел на сближение и ударил.
В и к т о р. Яснее ясного, чистый гол.
Г е о р г е. Ну будьте же серьезны!..
П е т р е. Да вы почитайте газеты, почитайте, пожалуйста, газеты!
Г е о р г е. А вы-то сами читали датские газеты?
П е т р е. Я, видите ли… то есть… (В раздражении и замешательстве залпом осушает бокал.)
В и к т о р. А что ты, Василе?
В а с и л е. Я писал… и печатался…
И о н. Прислал бы и нам, брат, хоть по книжке. Хотя бы коллегам, черт побери…
В а с и л е. Конечно… У меня просто не было ваших адресов. Непременно пошлю. Как только вернусь домой…
В и к т о р. Слово предоставляется жене Василе. Приготовиться Георге.
И л я н а. Что я могу о себе сказать… Что я подготовила десять выпусков? Но это сделал каждый из нас. И посадила два тополя.
В и к т о р. Где?
И л я н а. Где-то у черта на куличках. На вершине холма.
И о н. Заразилась поэтическим духом от мужа?
И л я н а. Стараюсь. И так говорят, что мы, математики…
В а с и л е. Дайте я скажу. Пожалуйста, дайте мне сказать.
Г е о р г е. Кто же тебе мешает?
В а с и л е. Ты.
Г е о р г е. Я?! Здравствуйте!.. Я сижу и молчу.
В а с и л е. Ты мне мешаешь и тогда, когда молчишь.
Г е о р г е. На воре шапка горит.
В и к т о р. С этой твоей рубрикой ты превратился в заправского прокурора.
Г е о р г е. Да ну вас, ей-богу, разве не видите — я молчу, что вы ко мне привязались?
В а с и л е. Я хотел сказать… Сказать, что Иляна заботилась обо мне.
Г е о р г е. Она сует тебе пустышку и укладывает бай-бай?
В а с и л е (продолжает свое). Заботилась обо мне.
В и к т о р (Георге). Прошу, твое слово.
С о ф ь я выскальзывает из зала.
Г е о р г е. Мда… Гм. Ну что ж, самое большое достижение, если хотите знать, — это то, что мой начальник меня еще не выгнал.
В и к т о р. Не прибедняйся. У тебя бойкое перо, журналистская хватка, чего тебе не хватает?
Г е о р г е. Ха, вы не знаете нашего шефа: умного да пишущего он не держит. Такого человека он выдвинет, переместит, неважно куда, но уберет. А в результате без малого десять лет он у нас самая светлая голова.
В и к т о р. Почему ты не посвятишь фельетон этой теме?
Г е о р г е. В этом нет надобности, он и так у меня на крючке, с одним веселеньким дельцем.
В и к т о р. Потерял какое-нибудь письмо?
Г е о р г е. Нечто в этом роде.
В а с и л е. Это, знаешь ли, методы… методы…
Г е о р г е. …достойные осуждения. Согласен. Но что вы скажете о методах шефа?
В и к т о р. Каков поп, таков и приход… Я слышал, ты написал книгу.
Г е о р г е. Мне ее завернули в трех издательствах. Говорят, слишком «односторонняя», вижу все в мрачном свете.
В а с и л е. Ну, если тебе приходится иметь дело только с мошенниками…
Г е о р г е. Среди них есть здравомыслящие и более честные, чем многие.
В и к т о р. Кто — многие?
Г е о р г е (пожимая плечами). Многие люди.
В и к т о р. Жуликов ты берешь под защиту, а своих товарищей подозреваешь во всех смертных грехах.
Г е о р г е. Мой лозунг — «поступай наоборот!». Когда мне говорят «посмотри сюда», я инстинктивно смотрю в другую сторону.
В и к т о р. Идет молва, что ты сначала разговариваешь по телефону, а потом уж набираешь номер собеседника.
И о н. И что супружескую жизнь ты начинаешь с развода, а не со свадьбы.
Г е о р г е. Не болтайте глупостей, просто я не люблю проторенные дорожки, вот и все.
В и к т о р. Со временем ты получишь право входить в трамвай спереди.
П е т р е (убежденный, что удачно шутит). И выходить сзади, хи-хи-хи!
Г е о р г е. Это прикажете понимать опять как шутку?
В и к т о р. А что думает твоя жена? Она почему-то исчезла.
Г е о р г е. Она не любит допросов. Я выбрал ее в жены потому, что она с такими же вывихами, мы с ней похожи. Вы познакомились с вашими женами в парке, я со своей — в суде.
В и к т о р. Кто она? Неподкупный обвинитель?
Г е о р г е. Ни-ни!
В и к т о р. Бесхитростная свидетельница?
Г е о р г е. Ничуть не бывало.
В и к т о р. Значит, защитник, способный доводами сердца опрокинуть козни обвинения.
Г е о р г е. Тоже нет. Она — подсудимая. Героиня моего лучшего фельетона.
В и к т о р. Браво, молодец! Пишешь одно, а делаешь другое.
Г е о р г е. Это — эксперимент. Как у Пигмалиона{69}. Сегодня исполняется месяц.
П е т р е (снова шутит). Медовый месяц в суде, ха-ха-ха!
Г е о р г е. Проси в награду чего хочешь, только обещай больше не шутить.
П е т р е. Обещаю. А взамен верни гол, мой гол.
Г е о р г е. Гол был забит из позиции «вне игры» и, следовательно, голом не был. Значит, я тебе ничего не должен.
П е т р е. Уважаемый Георге, я…
В и к т о р. Ну хватит, хватит. Ион, твоя очередь.
И о н. Право не знаю, что сказать.
Г е о р г е (язвительно). Я располагаю всеми данными: одиннадцать тысяч триста пятьдесят три погонных метра асфальта, двадцать тысяч четыреста пять квадратных метров зеленых насаждений, кафе с несколькими пристройками и широкоэкранный кинотеатр со скрипучими стульями.
И о н. Речь идет не об этом.
Г е о р г е. Господи, ну, конечно, не об этом.
И о н. Приезжай ко мне в деревню и посмотри, как живут и что думают люди. Это уже не переведешь на квадратные метры.
Г е о р г е. Да и не изобрели еще калибра, с помощью которого можно было бы высчитать в процентах размер твоего вклада.
И о н. Даже если он составляет ноль целых одну сотую процента, и то хорошо.
В и к т о р. Что-то я твоей жены не вижу.
О ф и ц и а н т. Она на кухне, варит кофе. Она уверена, что мы употребляем кофейную гущу для заварки дважды. Это ж надо! Разве мы можем себе позволить что-нибудь подобное? (Уходит.)
В и к т о р. Итак, сделаем выводы.
И о н. Эх, ребята, сохранили ли мы еще свою молодость?
Э м и л и я. Допустим, сохранили, и что дальше?
Г е о р г е. Если сохранили, я сунул бы тебе в сумочку хлопушку, а мы, парни, поиграли бы в «жучка».
И о н. Как играли в
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Оборотни в повязках. Пьеса в одиннадцати действиях с оптимистическим финалом - Влад Костромин - Драматургия
- Сталкер - Аркадий и Борис Стругацкие - Драматургия
- Служанка-интриганка - Генри Филдинг - Драматургия
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия
- 104 страницы про любовь - Эдвард Радзинский - Драматургия
- Самая настоящая любовь. Пьесы для больших и малых - Алексей Слаповский - Драматургия
- Голубое и розовое - Александра Бруштейн - Драматургия
- Комната - Рай Малья - Драматургия / Русская классическая проза
- За линией - Ярослава Пулинович - Драматургия