Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы почувствовал, что они рядом, — подавленно ответил Сандор. Наконец он зашевелился в кресле. — Давайте посмотрим, что там внутри.
Он открыл двери модуля. Мы вылезли наружу и направились в обход гниющих корней огромного дерева и вокруг ямы у основания ствола. Под аркой, выдолбленной в скале, Сандор вновь остановился, прислушался и побрел дальше во тьму. Я шел следом, как вдруг ощутил, что моя нога ударилась о какой-то объект, который с грохотом откатился прочь. Я пригляделся и различил во мраке побелевший разбитый человеческий череп.
— Osos! [22] — прошептал Пеп. — Медведи.
Он склонился и указал на огромные следы, отпечатавшиеся на глиняном полу. Из темноты послышался грубый рык какого-то животного. От зловонного звериного запаха на меня накатила непреодолимая тошнота. Меня начало выворачивать, и я, спотыкаясь, выбрался наружу. Мы стояли так, хватая ртами чистый воздух, как вдруг Сандор неожиданно обернулся и пристально посмотрел в небо.
Внезапно воздушную вату облаков рассекла яркая узкая полоска. Она беззвучно становилась все шире и превратилась в блестящий зеркальный слайдер, который опустился в траву подле нас.
36
Слайдер сел возле упавшего дерева. В стенке образовался овальный проход, и я увидел Ло, стоящую внутри модуля. Ее бледная кожа наливалась золотом под лучами света. Она была почти полностью обнажена и, казалось, совершенно не изменилась, и не важно, сколько времени для нее прошло. Плоская грудь, по-мальчишески остриженные рыжевато-коричневые волосы, обрамляющие эльфийское личико, не лишали ее некой грациозной притягательности. На какое-то мгновение Ло застыла, не отводя взгляда от Сандора, и бросилась в его объятия. Они долго не могли оторваться друг от друга и наконец разомкнули руки, глядя друг другу в глаза в бессловесном обожании.
— Мона! — выдохнул потрясенный Пеп. — Мона Лиза!
В дверном проеме слайдера стояла еще одна женщина, облаченная во что-то невесомое и полупрозрачное. По плечам ее ниспадали распущенные волосы медового оттенка. Она выглядела более женственно, чем Ло, и, может быть, казалась более привлекательной. Все мы, подростки на станции, были влюблены в голографическую Мону. И теперь девушка предстала перед нами ее точной копией — плоть и кровь.
Ее лицо осветила радостная улыбка, когда она узнала нас.
— Господин Келл! Господин Наварро! Мое почтение, господин Яр. Матушка опасалась, что вы не прилетите.
Кейси разинул рот, не в силах вымолвить ни слова и не сводя с нее глаз.
— Мы знакомы? — еле слышно спросил Пеп. — Вы похожи на Мону — голографический образ Моны Лизы, сохраненный на лунной станции.
— Я ее генетическая копия — клон, — кивнула милашка и рассмеялась, заметив наше удивление. — Мы встречались, когда я была еще ребенком. Помните ту маленькую девочку, которая появилась из облюбованных слонами зарослей, и обнаружила вас.
— Тлинг? — Пеп помотал головой. — Вы — Тлинг?
— Никогда бы не подумал! — Еле дыша, Кейси направился к ней нетвердой походкой. — Невероятно!
Тлинг вышла ему навстречу. Кейси протянул к ней руки, собираясь обнять ее, но тут же опомнился и опустил их. Девушка вновь рассмеялась и подала ему руку. На мгновение Кейси замер, не в силах двинуться с места и глупо улыбаясь, а затем принял протянутую ему руку.
— Меня создали одновременно с вами. — В ее женственном голосе слышались шаловливые нотки Тлинг. — Доктор Пен взял меня с собой на Землю — этакую морскую свинку. — Она обернулась и задорно улыбнулась Сандору. — Он хотел проверить, способна ли доисторическая плоть сосуществовать с микроботами. — Она подняла обнаженную руку, и мы увидели, как кожа моментально покрылась загаром там, где ее коснулось солнце. — Как видите, способна.
— Мона! — Кейси произнес привычное имя, не желая отпускать ее руку. — Где ты была так долго?
— С матушкой. Мы побывали на ее родной планете. Я повзрослела там. И с тех пор мы много путешествовали, стараясь подгадать время для встречи с отцом.
— Ты помнишь станцию и свою голографическую мать? — Он жадно поглощал Тлинг глазами. — Ты так похожа на нее. Я мечтал, что…
Он умолк, когда увидел, что та лишь передернула плечами.
— Однояйцевый близнец, — ответила Тлинг, и Кейси немного скис, заметив, что она не разделяет его ликования. — Я совсем не помню Луну. Правда, отец много рассказывал о своих раскопках. Зато как-то раз мы с мамой ходили в Мемориал, и она поведала мне историю Моны Лизы и Эль Чино.
— Эль Чино — мой отец, — еле слышно произнес Кейси. — Я — его копия.
— Да, матушка рассказывала, — кивнула Тлинг. — Она говорила, что Мона и Келл — преступники из доисторических времен, когда в мире существовала жестокость. Они убили человека и бежали от закона. Эти двое улетели на спасательной шлюпке, когда на Земле произошла катастрофа. Не укладывается в голове. — Она устремила на Кейси непреклонный взгляд. — Я, конечно, понимаю, что нас не было бы в живых, если бы не они, и все же…
Девушка пожала плечами и взглянула на Кейси, точно тот был занимательным образчиком из кунсткамеры.
* * *Сандор и Ло отошли в сторону и отвернулись, рассматривая поросшие пышной растительностью руины Мемориала. Тлинг покинула Кейси и убежала обниматься с родителями. Семья застыла в молчаливом единении, образовав тесный кружок. Мы стояли и ждали их. Наконец Мона вернулась и с улыбкой обратилась к Кейси.
— Да вы герой! — Она обхватила Кейси руками и поцеловала его, ошарашенного, в губы. — Отец рассказал мне, как вы нашли его брата.
Кейси стоял, не в силах продохнуть от нахлынувших на него чувств, когда Тлинг отпустила его, и тряс головой, будто пытаясь прогнать оцепенение.
— На планете, где мы только что побывали, ходили кое-какие слухи, — сказала она. — Какая-то дикая, невероятная история о трех клонах, которые приземлились на одну безжизненную планету и нашли там панацею против эпидемии, погубившую ее.
Она умолкла, пожала нам с Пепом руки и обняла за талию Кейси, который одарил ее очередной глуповатой улыбочкой.
— Мы и не знали, что это о вас. И что вы нашли потерявшегося брата-близнеца папы. Да еще этот новый микробот, благодаря которому он выжил, который победил патогенный вирус и спас всех нас. А теперь мне пора…
Тлинг покачала головой, и ее нежная кожа внезапно побледнела.
— Как все случилось неожиданно: джунгли разрослись и Мемориал разрушен. На Земле что-то произошло. Это не тот же вирус — растения и животные, по всей видимости, обладают каким-то иммунитетом, но здесь вообще нет людей. И не слышно голосов. Папа опасается, что жизнь здесь вымерла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Нарушенное время Марса - Филип Дик - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Робот, который видел сны [Сны роботов] - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Прицел - Джек Уильямсон - Научная Фантастика
- Лунная эра - Джек Уильямсон - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Улитка на склоне - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Сфера Воображения. Вселенная Случая - Игорь Михайлович Шушлебин - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика
- Роботы и Империя (пер. М.Букашкина) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Замороженные надежды - Александр Чаклин - Научная Фантастика