Шрифт:
Интервал:
Закладка:
' Бэлшоу сообщает о торговой системе в южном Массим, где, ло-видимому, условия функционирования меновых стоимостей были сходны с условиями в районе Хуон Галф (Belshaw, 1955, рр. 28-29, 11-82). Он отмечает, однако, что курсы некоторых предметов обмена — орехов арека, горшков И плиток прессованного табака — варьировали от места к месту в зависимости от спроса. Я мог не совсем правильно понять приводимые им в подтверждение примеры, так как эти курсы даны в денежном эквиваленте (шиллинги), но что они, кажется, демонстрируют (если их сопоставить с опубликованной тем же автором таблицей меновых соотношений), так это то, что стоимости этих товаров, выраженные в их соотношении друг с другом, отражают соответственно предложение и спрос I южном Массим в целом, а не то, что их меновые стоимости варьируют локально, от места к месту (исключая, пожалуй, сделки, в которых использовались шиллинги). Конкретный товар будет стоить большее или меньшее количество другого в зависимости от общего предложения/спроса, но каким бы ни было соотношение в одном месте, оно будет таким же в другом. Опубликованные Бэлшоу таблицы, как представляется, указывают на почти одинаковые традиционные обменные курсы:
например, один горшок идет за одну «связку» или один «пучок» орехов арека в нескольких местах (Тубетубе, Буасилаке, Милн Бэй), в то время как две плитки табака даются за одну «связку» арека 1 С U I Судесте, и один горшок идет за две плитки табака в Сумараи ^. 81-82). 4 j I
Иеноввя стоимость И J ЩМММТМВИОИ торговли
В ключевом примере, который открыл представленный выше анализ, бусама оказались вынужденными смириться с чистыми потерями на чашах тами, надеясь, таким обра-юм, стимулировать приток керамики с юга. Поскольку это был далеко не один обменный •кт, а лишь составная часть последовательного цикла взаимосвязанных процедур, постольку он был необъясним сам по себе. Модель, состоящая из трех деревень, помогла пониманию, но все же она не способна адекватно представить все затруднения, в конечном счете материализовавшиеся при продаже чаши. Так как за этим обменным актом стоит целая серия предварительных обменных процедур, через посредство которых чаши тами перемещались с места на место вокруг всего залива и результате' кслс-рых был процесс обширной предварительной редистрибуции предметов местных специализаций. В надежде определить специфику этой редистрибуции и выявить материальные интересы, возникшие на ее основе, предлагается следующее гипотетическое построение.
Нам теперь потребуется модель из четырех деревень. Чтобы облегчить последующее возвращение к реальности, мы можем сохранить первые три (А, В и С), отождествляя В с бусама, А — с изготовителями керамики и добавив четвертую деревню Т, представляющую тами с их специализированными изделиями t (чашами). Предположим также, хотя это не совсем соответствует действительности, что экспортные изделия каждой общины в большом количестве требуются во всех остальных деревнях и что (это ближе к истине) каждая община обменивается только с деревней или деревнями, непосредственно соседствующими с нею. Целью предлагаемого экзерсиса будет перемещение чаш {t) с одного конца цепи обменивающихся групп на противоположный. Но в результате этого процесса должно произойти и всеобщее распределение специализированной продукции.
Чтобы лучше объяснить эту примечательную продажу чаш тами представителями бусама горшечникам (А), мы сначала условно разыграем обменные процедуры о trois[89] между деревнями В (бусама), С и Т (тами). В качестве первоначальных шагов тогда Т и С обмениваются своими товарами, t и z, а деревни В и С — своими, у и х. Оставив в стороне вопрос о количествах обмениваемых предметов, сосредоточимся на распределении этих видов изделий после первого тура (раунда) обменных процедур. Оно будет таким: деревни: А В С Т изделия специализации:
импорт: z гt' (первая стадия) 'у
Второй тур предназначен для ^уу того, чтобы доставить чаши (;) в
общину В (и у в общину Т). Он уже ЛА7 представляет известные трудности
— не непреодолимые, но симптома- тичные, указывающие на
тормозящие факторы, которые накапливаются внутри системы, и на ее конечную участь. Но при данных условиях выбор невелик. Деревня С вряд ли возьмет изделия г у В в обмен на ^ так как С сама производит z; стало быть. В, стремясь получить ^ может только снова предложить у деревне С, при том что часть t уже
кика к«м«нного века
•ЦМОДИТся во владении С. Точно так же Т передает С еще Т чтобы получить у. Это сцепа-4Мк и цепь из трех деревень замкнулась: предметы с одного терминала (А все еще не (усствует) поступили на другой:
деревни: А В С Т
Т
предметы специализации:
/
импорт: z у (весь процесс): Г 'у у-*-у
Цепь замкнулась, но, похоже, и процесс кончился. В этой точке В (бусама) оказывается в ситуации смятения на фоне общего распределения специализированных изделий И импорта; для нее возможности участия в последующей торговле драматически сошли Ив нет. В (бусама) не может пустить в оборот ничего такого, чего уже не было бы в распоряжении других, идущих за ней звеньев цепи, С и Т (причем, вероятно, в количествах, пропорциональных их территориальной близости с В), Отсюда стратегическое значение деревни А, горшечников, для бусама. Для бусама возможность продолжения участия I обменной цепи состоит теперь в выходе из нее и в инициации торговли с А; по- другому можно сказать, что сохранение торговой системы в целом зависит от ее расширения. И на »том стратегическом поворотном этапе керамика деревни А должна представлять для В не только потребительскую стоимость, но также товар, подлежащий обмену с деревнями С...Т и представляющий ценность в качестве обменного эквивалента имеющимся у них товарам. Трансакция между В и А вступает в игру и выставляет керамику А в противовес юст остальным товарам, уже циркулирующим в системе. Отсюда — обменные курсы, неблагоприятные для товаров В (бусама), и ее потери сточки зрения трудовой «стоимости».
Можно ли на основе этой абстрактной модели делать проекции в неизвестную нам историю? Состоящая на начальных стадиях из нескольких общин торговая система типа Хуон скоро должна ощутить сильнейший импульс к расширению: стремиться разнообразить Предметы, циркулирующие в обмене, за счет распространения обменной сети в пространстве. В особенности, периферийные общины, чья позиция в качестве участии ков торга неопределенна на начальных стадиях процесса, оказываются вынужденными искать все дальше и дальше новые предметы обмена, которые можно было бы пустить в ход. Сеть как бы сама себя растягивает в своих крайних точках, путем простейшего расширения рецип- рокности, приобщая к процессу новые и, что не без основания подчеркивается, по преимуществу экзотические общины, способные поставлять экзотические предметы.
(Эта гипотеза может и по другим причинам быть привлекательной для тех, кто изучает меланезийское общество. Столкнувшись с обширными сетями обмена, такими как кула, например, антропологи бывают склонны сразу же преувеличивать сложность «местной интеграции» и удивляться тому, откуда она могла взяться. Достоинство описанной выше динамики состоит в том, что она делает простое сегментарное разрастание системы торговли, к которому меланезийские общины хорошо приспособлены, также и организационным усложнением.)
М МММ ••"-чи ДИШМММИЯ Примитивной торговли М«нов1Я стоимость иНо экспансия, организованная таким образом, должна в конце концов определить пределы самой себе. Инкорпорирование внешних общин достигается только за счет значительных затрат тех деревень, которые располагаются на границах первоначальной системы. Перенося вовне спрос, уже порожденный внутренним перераспределением предметов локальной специализации, эти периферийные общины развивают внешние связи на условиях, весьма невыгодных для них самих с точки зрения трудовых стоимостей. Процесс распространения, благодаря этому, ограничивается экологическим периметром. Такая экспансия может длиться достаточно долго, пока она охватывает районы с высокой производительностью, но, вторгаясь в маргинальные экологические зоны, она не способна продолжаться. Общины маргинальной зоны могут быть просто счастливы включиться в систему на предлагаемых им выгодных условиях, но сами они не в состоянии обеспечить дальнейшее продвижение. Это не значит, что они, сделавшись теперь периферийными аванпостами системы, не смогли бы предпринимать никаких торговых операций за ее пределами. Это значит только то, что система обмена, организованная так, как она организована — в виде взаимосвязанных, подчиненных унифицированной процедурной форме и регулируемых унифицированными курсами обмена потоков товаров, — здесь обнаруживает естественный предел. Товары, пересекающие его, должны уже обмениваться по другим процедурным формам и на других условиях, т. е. они уже переходят в другую систему.'
- Психология деятельности - Г. Суворова - Психология
- Язык жизни. Ненасильственное общение - Маршалл Розенберг - Психология
- Введение в психологическую теорию аутизма - Франческа Аппе - Психология
- Профессиональные деформации специалиста в инновационных видах деятельности - Валентина Барабанщикова - Психология
- Полный тренинг по развитию уверенности в себе - Нина Рубштейн - Психология
- Психология мотивации студентов - Андрей Вербицкий - Психология
- Биологические основы поведения. Гуморальные механизмы - Дмитрий Жуков - Психология
- Основы психологии С. Л. Рубинштейна. Философское обоснование развития - А. Славская - Психология
- ХАРАКТЕРЫ И РОЛИ - Елена Левенталь - Психология
- От индивида к индивидуальности - Владимир Шадриков - Психология