Рейтинговые книги
Читем онлайн Эмма и незнакомец - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

— Да, — хрипло проговорила она. — Она милая.

Тихо напевая своему «дитя», Люси вышла в коридор и вернулась в ту комнату, где лежал Макон. Он снова пришел в себя, и Эмма почувствовала к нему большее сочувствие, чем раньше, хотя понимала, что будет презирать его всю жизнь.

Люси снова села в кресло и начала баюкать куклу, а Эмма налила воды в стакан и подняла голову Макона, чтобы он мог попить. Он сделал несколько глотков, потом, задыхаясь, снова упал на подушки.

Эмма вспомнила, что Натаниел упоминал комнату, которую Люси держит запертой, и сейчас все поняла.

— Ты знал? — спросила она, глядя прямо в глаза Макона.

Он долго беспомощно смотрел на нее, потом кивнул. В этот момент в комнату вбежали Стивен и Сайрус в сопровождении шерифа. Макон увидел их, но продолжал:

— Я знал о кукле, — сказал он хриплым, упавшим голосом, в то время как Люси продолжала напевать кукле. — Но я действительно считал, что Стивен убил Мэри, — клянусь.

— Ты сам не был с ней в связи?

Макон закрыл глаза на миг, и Эмма поняла, что Мэри отвергла его.

Эмма хотела подбежать к Стивену, но Макон схватил ее за руку и задержал.

— Ты не знаешь, каково это было, — прохрипел он, — жить с Люси.

— Нет, — ответила Эмма, вырываясь. — Но я прекрасно представляю, каково это было жить с тобой.

С этими словами она подошла к Стивену и прильнула к его груди.

— Джубал сказала… — начал Сайрус, но когда его взгляд упал на Люси, которая все еще напевала и баюкала свое «дитя», он замолчал.

— Это Люси убила Мэри, — сказала Эмма, поднимая голову. — Она узнала, что девушка беременна, и решила, что ребенок от Макона.

Глаза Стивена были полны ужаса, но в глубине засветилась надежда, когда он повернулся к Эмме. Он только сейчас осознал, что он свободный человек, что у них с Эммой вся жизнь впереди.

Вскоре приехал доктор, и Люси отвели в ее комнату и дали снотворное. Она решилась и теперь успокоилась.

— Какое-то время я думала, что ты солгал мне, — призналась Эмма, когда они со Стивеном, взявшись за руки, гуляли по залитому лунным светом саду. — Я подумала, что ты действительно сделал ребенка Мэри Макколл.

Стивен ласково коснулся ее лица.

— Я рассказал тебе всю правду о себе, — заверил он ее. — Никаких неприятных сюрпризов не обрушится на тебя. Не теперь.

Эмма обвила его руками, прижавшись и положив голову ему на плечо.

— Что будет с Люси? Ее не посадят в тюрьму?

— Не знаю, — грустно ответил Стивен.

Эмма подняла глаза и легко поцеловала его в подбородок.

— Мы покончим со всеми этими несчастьями, — глухо поклялась она. — Мы наполним Фэрхевен радостью и детьми.

Он крепко обнял ее.

— Судя по сегодняшнему утру, первый, возможно, уже в пути.

Эмма кивнула.

— Ты хочешь мальчика или девочку?

— Я хочу ребенка, — сказал он, улыбаясь. — Мне все равно — сын или дочь.

— Я бы хотела мальчика, похожего на тебя, — вслух подумала Эмма, упиваясь их близостью и будущим.

— Может, девочку, чтобы назвать ее Лили или Каролиной? — нежно поинтересовался Стивен, и Эмма почувствовала, как вернулась старая грусть. Она вдруг вспомнила, что не получила ответа на телеграмму, которую послала к поверенному матери в Чикаго.

Несмотря на освобождение Стивена и свою огромную любовь к нему, ее счастье все-таки не было полным.

ГЛАВА 25

На следующее утро в девять часов со Стивена сняли все обвинения, и публика, глубоко разочарованная, покинула зал суда. Стивен и Гаррик обменялись рукопожатиями, и Стивен обернулся к Эмме, стоявшей за его спиной.

Он предложил ей свою руку и одарил слабой полуулыбкой, которая так привлекла и встревожила ее при их первой встрече.

— Все кончено, — сказал он, и она сумела расслышать его слова в общем гуле.

— Нет, мистер Фэрфакс, — ответила Эмма, улыбаясь ему глазами и кладя руку ему на плечо. — Все только начинается.

— Что будет с Люси? — спросил Стивен у деда, когда сидел в его кабинете, с благодарностью принимая бокал с бренди.

Сайрус взглянул на доктора Мейфилда, стоявшего у камина, скрестив руки на груди.

— Мне кажется, это будет зависеть от того, что скажет Поль.

Доктор откашлялся.

— Тюрьма не место для мисс Люси — мы все согласны с этим. Во-первых, она не правомочна предстать перед судом. Если я смогу склонить судью Уиллоуби или одного из мировых судей к нашему мнению, то мы отправим ее в одну из больниц в Сан-Франциско.

— Я не отошлю Люси в какую-нибудь дыру, — предупредил Сайрус. — Я скорее буду держать ее здесь и найму сестер.

Доктор Мейфилд покачал головой.

— Больница Кроуфорд не дыра, Сайрус, — нетерпеливо сказал он своему старому другу, — и я должен вызвать тебя на дуэль только за предположение, что я мог бы предложить подобное место для нее. Конечно, я не пошлю тебе вызов, здесь и так было достаточно кровопролития.

Он бросил быстрый взгляд на Стивена, потом снова устремил умные глаза на Сайруса.

— Было бы плохо для Люси, да и для всех вас, если бы она осталась здесь. Ей необходимо сменить обстановку.

— А если она поправится? — спросил Стивен. — Ей придется предстать перед судом?

Доктор вздохнул.

— Болезнь глубоко поразила Люси. Возможно, она проведет всю оставшуюся жизнь в Кроуфорде.

Стивен и Сайрус обменялись взглядами, когда доктор попрощался, обещая предпринять необходимые действия с властями и больницей. Когда он ушел, Стивен спросил:

— Ты говорил с Маконом?

Сайрус издал возмущенное восклицание, достал сигару из коробки на столе и откусил конец.

— Ему наплевать, даже если мы посадим ее на плот и отправим вниз по Миссисипи, — пробормотал он. Он чиркнул спичкой и скоро облака дыма окутали его седую голову. — Ты, может, слышал, он собирается покинуть Фэрхевен, как только окрепнет. Говорил что-то про Европу.

Стивен сделал еще глоток бренди. С улыбкой он подумал, что Макон расправляет крылышки. Придется их немного подрезать.

— Не представляю, чтобы он был в восторге от моего активного участия в управлении Фэрхевеном.

— Тебе придется взять на себя больше, чем просто «активное участие», — сообщил ему Сайрус. — Я слишком стар я слишком устал, а у Натаниела молоко на губах не обсохло, поэтому от него еще мало пользы.

Стивен взял одну из дедовских сигар. Эмма ненавидела запах, который оставался от них на его одежде и волосах, но он знал, как примирить ее с этим.

— Тебе придется еще немного продержаться, — сказал он деду. — Мне надо сделать кое-что важное, на что нужно время.

— Сестры Эммы? — догадался Сайрус. Стивен кивнул.

— Ей необходимо отыскать Лили и Каролину.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эмма и незнакомец - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Эмма и незнакомец - Линда Миллер книги

Оставить комментарий