Рейтинговые книги
Читем онлайн Ученик якудзы - Дмитрий Силлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Моя кукла — хорошая кукла, Споешь ей песенку — тут же засыпает, Оставляешь одну — она не плачет. Моя кукла — хорошая кукла (японская детская песенка).

49

Бусидо (яп.) — «Путь воина». Морально-этический кодекс чести в средневековой Японии.

50

Сэйко комон (жаргон Якудзы) — советник в клане Якудзы.

51

Онгёки (яп.) — «Невидимый демон».

52

Дзюмон (яп.) — «заклинание». Магическая формула, при произнесении которой вследствие вызываемых ею вибраций изменяется психическое состояние человека.

53

Мандара (яп.) — схематическое изображение Вселенной.

54

Карасу (яп.) — «ворон». Согласно японскому поверью, ворон — это дух, воплощенный в образе птицы и защищающий людей от болезней, посланец богов Идзанаги и Идзанами, прародителей всего живого и существующего на земле. Правда, в то же время карканье ворона предвещает смерть, пожар и другие несчастья.

55

«Жэньминь жибао» (кит.) — «Народная газета». Приведенный текст статьи является подлинным.

56

Перевод А. Мешко.

57

Коппо-дзюцу (яп.) — «искусство учения о костях». Легендарная школа, использующая мощные удары руками и ногами для повреждения костей противника, а также практикующая методы разработки суставов и искусство укрепления тела по типу «железной рубашки».

58

Сэйтай (яп.) — «создание здоровья». Японское искусство применения мануальных и энергетических комплексов, воздействующих на костно-мышечный аппарат человека, увеличивающих подвижность суставов, повышающих силу и выносливость мышц, замедляющих процессы старения организма.

59

Боккэн (яп.) — деревянный макет катаны, используемый для тренировок в японских боевых искусствах.

60

Перевод А. Горбылева.

61

Ходзюцу (яп.) — «искусство огня» (стрельбы из средневекового японского аркебуза).

62

Кицунэ (яп.) — «Лиса». В японской мифологии лисы считаются умными и хитрыми созданиями, умеющими превращаться в людей.

63

Подробно об упоминаемых событиях можно прочитать в романе «Тень Якудзы».

64

Перевод А. Дробышева.

65

Перевод А. А. Долина, Г. В. Попова.

66

Тикара-иси (яп.) — «камень силы». Традиционные гантели в виде молота с деревянной ручкой.

67

Кумитё (жаргон Якудзы) — «Старший начальник». Глава клана Якудзы.

68

Канбу (жаргон Якудзы) — «Начальство». Члены клана Якудзы высокого ранга.

69

Он мё до (яп.) — «Путь инь и ян» (китайское «инь» в японском варианте звучит как «он», «ян» — как «мё»). Японское религиозное учение, сложившееся в начале периода Хэйан (794— 1185 гг.) и оказавшее серьезное влияние на развитие ниндзюцу.

70

В старину японцы называли европейцев «красноволосыми». Можно предположить, что либо японцам встречались преимущественно рыжеволосые европейцы, либо это следствие старинного поверья, согласно которому за морем лежат земли, населенные чудовищами, — в японской мифологии красные волосы имеют человеческие воплощения драконов, а также демоны, похожие на людей.

71

Касира (яп.) — навершие рукояти японского меча.

72

«Школа ходзюцу Ватанабэ-рю» и знаменитый трактат «Теттеки тосуи» («Железная флейта»).

73

Изложенный ниже материал составлен на основании отчета четвертой антарктической экспедиции контр-адмирала Ричарда Бэрда, проходящей под кодовым названием «High Jump» («Высокий прыжок»), а также материалов прессы того времени.

74

Карл Дёниц — командующий подводным флотом Третьего рейха, с 1943 года — главнокомандующий Кригсмарине (ВМФ Германии). С 30 апреля по 23 мая 1945 года — глава государства и главнокомандующий вооруженными силами Германии.

75

Тендер — военный корабль для перевозки войск, грузов и высадки десанта на побережье.

76

Кейтель Вильгельм — генерал-фельдмаршал германской армии, начальник штаба верховного главнокомандования вооруженными силами Третьего рейха.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ученик якудзы - Дмитрий Силлов бесплатно.

Оставить комментарий