Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да вижу, ты вроде не совсем уж козел.
— Я тронут. Подожди, слезу смахну. Гараж запираешь?
— Вот еще! Да кому мое барахло-то нужно? Сроду такого не было.
— Всегда что-то происходит в первый раз.
Оставшись один, Нейт стал изучать скопившиеся на столе бумаги. Приличная стопка накопилась. Содержание, конечно, отличается от того, к чему он привык в Балтиморе, но все равно много. И первыми на очереди были мелкая кража и мелкий вандализм.
И он вот уже две недели как ими занимается, удивился Нейт. Причем настолько плотно, что на его неофициальное расследование и времени не остается.
Может, это и не совпадение вовсе? Может, ему стоит применить навыки следователя отдела убийств?
Пожалуй, кто-то занервничал.
Нейт пригласил к себе Эда. Увидев свои вещи, тот прямо просиял.
— Насколько я понимаю, это ваше?
— Мое, мое. Я уж с ними распрощался, решил, они давно в каком-нибудь ломбарде в Анкоридже лежат. А вы молодец, шеф Бэрк. Вора уже арестовали?
— Нет. Ваши вещи вчера вечером обнаружил Бинг в своем сарае. А утром сразу привез сюда.
— Но ведь…
— У вас есть какие-то основания подозревать Бинга в том, что он взломал ваш замок, изрисовал стены домика, взял вот эти вещи, а потом сам же и принес их мне?
— Нет. — Эд по очереди гладил любимые удочки. — Нет, это вряд ли. Но факт остается фактом: они были у него.
— Факты заключаются в том, что он их обнаружил и вернул. За это вы же не будете подавать на него в суд?
Эд вздохнул. На лице отразилась внутренняя борьба.
— Если честно, не представляю, зачем бы Бингу понадобилось их брать. И уж тем более — зачем потом возвращать. Их мне вернули, и это самое главное. Но это еще не означает, что с вандализмом и кражей вы разобрались.
— Я пока не закрываю дело.
— Хорошо. Вот и хорошо. — Он кивнул за окно, туда, где по темно-синей реке неслись большие льдины. — Поздравляю: вы пережили свою первую зиму на Аляске.
— Похоже на то.
— Но кое-кто не верит, что вам это удастся во второй раз. Я и сам сперва думал, что по истечении испытательного срока вы подадитесь на Большую землю.
— Это будет зависеть от того, захочет ли городской совет продлевать мой контракт.
— Мне никто не жаловался. Во всяком случае, ничего серьезного. — Он взял свои новообретенные вещи. — Поеду приберу их.
— Только сначала распишитесь. — Нейт протянул ему бланк. — Пусть все будет официально.
— Ах да. Конечно. — Он поставил закорючку. — Спасибо, шеф. Я рад, что они снова у меня.
Эд — уже в третий раз — мельком взглянул на завешенную доску. Но вопросов или комментариев не последовало.
Нейт закрыл за ним дверь, потом подошел к доске и снял одеяло. В списке имен он соединил стрелкой Бинга и Эда. И поставил сбоку вопросительный знак.
К обеду небо опять затянули тучи. И вдруг в просвете мелькнул красный самолет Мег. Нейт возвращался с вызова: в ручье в Ведьмином лесу обнаружили труп. Оказалось, что это всего-навсего пара старых сапог, они торчали из сугроба и привлекли внимание группы туристов, наблюдавших в бинокль за птицами из арендованного для этой цели лесного домика.
«Да и сами сапоги, скорее всего, кто-то из таких же туристов и бросил», — подумал Нейт.
Потом он услышал знакомый рев двигателя.
Когда он подъехал к речной пристани, Мег уже успела посадить самолет. Теперь она садилась не на лыжи, а на поплавки. Еще одна примета весны. Он подошел, понтон под ним раскачивался. Мег с Джекобом выгружали груз.
— Привет, красавчик! — Она бросила коробку на пристань, отчего доски заскрипели. — Видела тебя в Ведьмином лесу. Аж сердечко зашлось, правда, Джекоб?
Тот хохотнул и понес большую коробку в пикап.
— А я тебе подарок привезла.
— Да? Дай скорей.
Она открыла другую коробку, порылась и достала упаковку презервативов.
— Я подумала, тебе, наверное, неловко покупать их в Угловом.
— Ну да. А смотреть, как ты ими размахиваешь перед всем городом, — очень ловко. — Он схватил пачку и сунул в карман.
— Три упаковки взяла. Но две спрячу в надежном месте. — Она подмигнула и нагнулась к коробке. Он поспешил на помощь.
— Я отнесу.
— Поосторожней там! Это старинный чайный сервиз. Джоанне на тридцатилетие бабушка заказала. — Она подхватила другую коробку и теперь шла рядом. — А что это ты возле пристани кружишь, шеф? Девиц высматриваешь?
— Ну, вот и высмотрел, как видишь.
Она рассмеялась и легонько ткнула его в бок.
— Посмотрим, как ты меня сегодня развлечешь.
— Сегодня вечер кино, забыла?
— Вечер кино — в субботу.
— Да нет, перенесли же, ты что? Иначе совпадало со школьным мероприятием. «Встреча весны», кажется.
— Ах, ну да. У меня и платье припасено. А что показывать будут?
— Два фильма. «Наваждение» и «Окно во двор».
— Я принесу попкорн.
Она загрузила коробку в пикап и стала смотреть, как он ставит свою.
— Шеф, у тебя вид усталый.
— Да что-то у вас тут весенняя лихорадка разгулялась. Ни минуты покоя. До серьезных дел даже руки не доходят.
— Надеюсь, ты не о моем обнаженном теле говоришь. — Она обернулась на самолет, где Джекоб выгружал последний ящик. — Мой отец погиб шестнадцать лет назад. Теперь спеши — не спеши…
— Я хочу, чтобы ты быстрей получила ответ. И для него это нужно. И для меня.
Она накрутила на палец прядь его волос. Недавно он доверил ей свою стрижку. Проявил определенную смелость, на ее взгляд. Или безоглядную влюбленность.
— Вот что я тебе скажу. Сегодня ты будешь ото всего этого отдыхать. Будем смотреть кино, есть попкорн и валять дурака.
— У меня больше вопросов, чем ответов. Придется и тебя попытать. И эти вопросы, предупреждаю, могут тебе не понравиться.
— Тогда тем более устроим себе свободный вечер. А сейчас нам надо все это развезти. Пока, до вечера.
Она быстро забралась в кабину и помахала рукой. Джекоб уже выруливал. Мег продолжала смотреть на Нейта.
— Чем-то он встревожен, — заметил Джекоб.
— Такие вечно о чем-то беспокоятся. Не пойму, почему меня это привлекает?
— Потому что он хочет тебя защитить. Никто никогда этого раньше не делал. — Джекоб улыбнулся. Мег повернулась и недоуменно уставилась на него. — Я тебя учил, был тебе слушателем и советчиком. Но никогда не защитником.
— Я не нуждаюсь ни в каком защитнике. Точнее, не хочу, чтобы меня защищали.
— Да. Но тебе нравится сознание того, что он готов им стать.
— Может быть. Может быть. — Надо будет об этом подумать. — Но скоро его и мои желания вступят в противоречие. Что тогда?
— Это будет зависеть от того, кто из вас устоит на ногах после лобового столкновения.
Она рассмеялась и вытянула ноги.
— У него никаких шансов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Наследие - Нора Робертс - Детектив / Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Свидетельница смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Антракт Смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Свидетель смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Я, опять я и еще раз я - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Имитатор - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Не играй со мной - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Очищение смертью - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы