Рейтинговые книги
Читем онлайн Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 112

— Дорогой, мой дорогой, бедняжка… Как ты, в порядке?

Макс кивнул, вытаращившись на меня огромными глазами.

— Все нормально, — прохрипел Джек. — Надо его во что-нибудь завернуть.

— Да! О боже… в машине есть коврик… Джек, куда ты?

— Там еще люди, — угрюмо пробормотал он, поворачиваясь ко мне спиной.

— Кто?

— Роуз, — тихо проговорил Дэвид, который стоял рядом со мной. Я обернулась, а потом изумленно посмотрела на амбар.

— Роуз? Но что она там делает? И почему мальчики в амбаре, а не… Господи, Дэвид… — Я судорожно провела рукой по волосам, а Джек пригнувшись, нырнул обратно в дом. — И где пожарные, черт возьми?

— Они едут, — всхлипнула Лавиния, подбежав ко мне и схватив за руку. — Папочка позвонил им уже давно, и они должны были приехать, но… Господи, Люси, они уже давно не едут, а она там погибнет! Она погибнет!

Лавиния прижалась ко мне, дрожа всем телом. Мы все время отходили назад, таща мальчиков за собой; потом завернули Макса в коврик. Жар пламени опалял наши лица. Мы смотрели на второй этаж. Я крепко держала Макса, Лавинию и Бена, тетушки вцепились друг в друга, Пинки истерично всхлипывала, безжизненно повесив руки. Арчи стоял позади нее с побелевшим лицом.

— Пожалуйста, Джек, вытащи ее, — пробормотал он, когда языки пламени взметнулись еще выше.

Секунды шли, и мысли в моей голове кружились волчком. Боже мой, Джек и Роуз. Джек там сгорит, надышится дыма… Голову пронзила ослепительная вспышка боли, к горлу подкатила тошнота. Казалось, что сейчас меня вырвет. Боже, умоляю, не дай им умереть, не дай им умереть!

Вдруг раздался звон разбитого стекла. Пинки завизжала и закрыла лицо руками: в окне второго этажа показалось черное лицо. Это было северное окно сбоку дома: огонь тихонько подбирался к нему, но оно еще не горело. Мы подбежали к дому.

— Лестница обрушилась, ловите! — прокричал Джек. — Натяните как следует!

Мы кинулись вперед, прикрывая лица, и он сбросил одеяло. Дэвид и Арчи схватились каждый за угол. Я взялась за третий, а Лавиния, оттолкнув локтем Пинки, ухватилась за четвертый.

— Не глупи, Пинки, ты его не удержишь!

— Теперь ни в коем случае не отпускайте! — приказал Джек. Мы выстроились под окном, собираясь с духом и щурясь от сильного жара. Мне казалось, что я горю. Джек стоял в оконном проеме, а на руках у него было маленькое щуплое тельце. Роуз.

— Ловите!

Он отпустил ее, и она полетела вниз, описывая в воздухе стремительные спирали, как маленькая тряпичная кукла. Никогда в жизни я не держалась ни за что так крепко, и когда она упала на одеяло, ее тело коснулось земли лишь на миллиметр. Арчи подбежал и подхватил ее на руки, баюкая, оттаскивая от огня. Голова ее свесилась набок, и я увидела ее глаза, круглые от шока, и раскрытый рот с неестественно розовыми деснами на фоне угольно-черного лица.

— Джек! — Я подняла голову, и в этот момент вдалеке послышалось завывание сирен. — О, слава богу. Арчи, Дэвид, хватайте опять одеяло… Джек, прыгай! Будь ты проклят, Джек… Ты где? — завопила я.

Через секунду он появился в окне.

— Прыгай, Джек, мы тебя поймаем! — крикнул Арчи.

— Вы с ума сошли, я шею сломаю!

— Но как ты собираешься…

Но он уже исчез в доме, и мои слова повисли в воздухе.

— Он что-нибудь придумает, — произнес тихий голос за моей спиной.

— Ох, Дэвид, но как же он выберется? — пролепетала я. — Как? Ведь лестница обрушилась!

Дэвид прикрыл глаза рукой, взял одеяло и набросил его на голову. Согнувшись в три погибели, он бросился к входной двери и заглянул в дом так далеко, как только было можно.

— Он выбрался! — крикнул он, пятясь назад. — Спрыгнул с балкона на веревке! Он здесь!

Из-за холма показались пожарные машины и «скорая», и тут Джек вывалился из входной двери, закрыв руками голову, шатаясь и кашляя. Дэвид накинул на него одеяло и оттащил его в сторону. Наконец они добрались до берега озера и сели на траву. Я подбежала к ним.

— Джек… ты в порядке?

Он не мог говорить, да и не хотел. Медленно поднял руку, показывая, что все обошлось. Потом сел, сгорбившись, уронив голову на колени и судорожно дыша от усталости. Я села рядом и подождала, пока он отдышится.

— Как мальчики? — наконец прохрипел он, поднимая голову. Лицо у него было все черное.

— В полном порядке, — проговорила я, — и все благодаря тебе.

— А Роуз?

Мы одновременно оглянулись. Вся семья сгрудилась вокруг нее: она неподвижно лежала на траве. Подъехала «скорая», мигающие огни осветили все вокруг.

— Неясно, — тихо ответил Дэвид, оставляя нас вдвоем и направляясь к Феллоузам.

Задняя дверца «скорой» распахнулась, оттуда выпрыгнули двое мужчин, вытащив за собой носилки. Роуз погрузили на тележку, занесли в машину. Арчи и девочки забрались следом, тетушки тоже залезли в машину. Водитель неуверенно посмотрел на них.

— Вряд ли вы все сможете…

— Не глупи, приятель, — огрызнулся Арчи. — Будем делать, как захотим. Вся моя семья наглоталась дыма, а двум пожилым дамам надо пройти обследование.

Водитель покорно пожал плечами и захлопнул двери. Но прежде чем сесть на водительское сиденье, он подбежал к нам.

— С вами-то все в порядке? — крикнул он. — В доме больше никого нет?

— Осмотрите моих сыновей! — сказала я, поднимаясь на ноги и подталкивая Бена и Макса вперед.

Он бегло их осмотрел, заглянул им в глаза и в горло.

— Все с ними нормально, но сейчас приедет еще одна «скорая». У нас сегодня нехватка персонала, но они не задержатся. Когда приедут, отправьте детей в больницу. Им надо пройти обследование.

Я кивнула, и он ушел. Через секунду хлопнула дверь, и машина сорвалась с места и понеслась по дорожке, завывая сиреной.

Тем временем пожарные размотали шланги, набрали воды в озере и стали заливать огонь мощными струями. Мы с Джеком сидели на берегу и наблюдали за ними, держа на руках перепуганных детей.

— Бесполезно, — наконец произнес Джек — Амбар на деревянном каркасе — все уже бесполезно. И одному Богу известно, что там произошло.

— Одному Богу известно, — тупо повторила я за ним. — Бен, что там…

— Не сейчас, — оборвал меня Джек Он поднялся на ноги и помог мне встать. — Пойдем, эта чертова «скорая» еще неизвестно когда приедет, да и потом нам придется лежать целую вечность на тележке в больнице и ждать, пока они проверят нас на отравление угарным газом. Даже если мы и отравились, это никак не лечится. А у нас есть Дэвид, врач. Он может осмотреть мальчиков. Пойдем в дом.

— Но разве мы не должны подождать? Разве не должны следить за пожарными, и…

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт бесплатно.
Похожие на Женатый мужчина - Кэтрин Эллиотт книги

Оставить комментарий