Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лимузин уже ждал Дервлу, когда она вышла на улицу. Шофер быстро вышел из автомобиля, взял из рук Дервлы сумку и вежливо осведомился о ее здоровье.
Дервла поздоровалась с Эдуардо, уселась на заднее сиденье лимузина и предалась воспоминаниям о том, как когда-то впервые отправилась в поездку на этом лимузине.
Тогда все в ее жизни происходило впервые: первая поездка на лимузине и первая ночь с мужчиной.
Дервла не могла предположить, что обстоятельства тогда сложатся именно так.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Утро того дня, когда Дервла впервые осталась с Джанфранко, началось не слишком хорошо. Один из ее подопечных в больнице — милый старик, перенесший операцию на сердце, — скончался.
Расстроенная Дервла почти весь день была особенно молчаливой. Вместо того чтобы после работы поболтать с медсестрами, она поспешила домой, желая успеть на более ранний автобус.
Подняв воротник пальто и выйдя на улицу, Дервла посмотрела на серое небо. Непогода была под стать ее мрачному настроению.
Уже собравшись перебежать улицу, чтобы добраться до автобусной остановки, она ощутила прикосновение к своему плечу.
Повернувшись, Дервла уперлась взглядом в пуговицу дорогого кожаного пиджака, надетого на светло-серый кашемировый свитер.
Подняв глаза, она ахнула. Встретившись взглядом с темно-карими мужскими глазами, Дервла почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Ее сердце забилось чаще, а дыхание стало прерывистым. Решив все-таки не терять самообладания, она растянула губы в улыбке.
За прошедшую неделю Дервле пришлось видеться с Джанфранко Бруни каждый день, потому что он приходил к ней на перевязку. Кроме того, Джанфранко использовал каждую возможность, чтобы побыть около сына. Бруни явно не высыпался.
В день трагедии он провел у постели сына около полутора суток, после чего уехал домой, чтобы принять душ и привести себя в порядок, и снова вернулся в больницу.
Узнав о том, что Джанфранко проводит столько времени в больнице, в отделение, где лежал Альберто, стали наведываться зеваки, дабы поглазеть на всемирно известного финансиста. В конце концов, Джон был вынужден заявить, что его отделение не зоопарк, и отправить любопытствующих восвояси.
Несмотря на недосыпание, Джанфранко выглядел великолепно. Казалось, что он в любой момент готов к любым испытаниям. Позови его вечером в горы, и он тут же согласится совершить восхождение на крутой утес.
Дервла не однажды позавидовала такой энергичности Джанфранко, ибо сама частенько уставала. Кроме того, его присутствие совсем некстати отвлекало ее от обязанностей.
— Мистер Бруни? — произнесла она, заметив, что его волосы намокли. Значит Джанфранко уже довольно долго стоит на улице и ждет ее.
— Зовите меня Джанфранко. — Он поднял бровь. — Альберто называл вас Дервлой. Вас именно так зовут?
Она кивнула и отвела взгляд, пытаясь совладать с собой.
— У вас необычное имя.
— Меня назвали так в честь моей бабушки-ирландки.
Джанфранко поднял голову и посмотрел на серое небо.
— Вы направляетесь домой?
Дервла кивнула.
— Вы устали и голодны, потому что работали без перерыва на обед. — Он самодовольно улыбнулся. — Мне это известно.
Она открыла рот от удивления.
— Откуда? Вы что, приказали напичкать отделение скрытыми камерами?
— Я умею наблюдать за вами незаметно.
Последняя фраза Джанфранко едва не свела Дервлу с ума.
Осознав, наконец, что этот человек в самом деле все это время пристально рассматривал ее, она испугалась и обрадовалась одновременно.
— Не думаю, что вам было особенно интересно наблюдать за мной, — попыталась она пошутить, но тщетно. При взгляде в черные глаза Джанфранко Дервла снова едва не лишилась чувств. Он принялся рассматривать ее с головы до ног.
Дервла напряглась. Ее охватило неведомое ей ранее чувство желания и головокружительной слабости.
— Наблюдать за красивой женщиной всегда интересно.
— Вы считаете меня красивой?!
Услышав ее вопрос, Джанфранко рассмеялся.
— Мне намного приятнее наблюдать за вами, нежели за старшим медбратом Джоном. Он ваш любовник?
— Джон? — переспросила она, удивившись его предположению. — Конечно же, нет.
— Он ведь тоже следит за вами.
— Не говорите ерунды! — рассердилась она.
— Бедняга Джон, — тихо произнес Джанфранко. — Теперь вы поверили в то, что я мог за вами наблюдать. Не стоит этого отрицать. Вы не умеете притворяться, все ваши чувства написаны у вас на лице. Я еще не встречал столь открытых людей.
Джанфранко был прав, поэтому Дервла даже не стала отрицать его слов. Внезапно ей стало не по себе от осознания того, что он увидит желание в ее взгляде.
— Вы перепутали реальность с сюжетом какой-то мыльной оперы. Я думаю, мистер Бруни, что у вас очень развито воображение. Вам следует держать себя в руках.
Его губ коснулась неторопливая, чувственная улыбка. Дервла с трудом совладала с собой. Смотреть невозмутимо на роскошного Джанфранко, обладавшего столь порочной и сексуальной улыбкой, было выше ее сил.
Его глаза заблестели. Дервла не осмелилась даже предположить, что бы это значило.
— Неужели это мне привиделось? Тогда я буду очень разочарован в своем самообмане… — тихо произнес он, уставившись на ее мягкие розовые губы, отчего у Дервлы внутри все сжалось.
— Вообще-то, мистер Бруни, реальность и воображение трудно перепутать, — сказала Дервла, не переставая думать о его соблазнительных губах. Джанфранко явно отменно целуется.
— Я уверен, что в вашей жизни было немного по-настоящему сильных мужчин, — произнес он, и спустя мгновение, поняв подтекст в его словах, Дервла покраснела. — Я не имел в виду сексуальные отношения! Конечно же, я имел в виду совсем иное. — Он растягивал слова, удивляясь ее смущению. — Давайте поговорим о еде, разговор о ней смутит вас намного меньше. Думаю, вы согласитесь где-нибудь перекусить… Я говорю о настоящей еде, а не о вымышленной.
Дервла растерянно посмотрела на него.
— Вы приглашаете меня поужинать?
— Мы оба голодны, а мне сегодня пришлось бы ужинать в одиночестве. — Он произнес это таким тоном, будто одиночество доконало его, отчего Дервла едва не рассмеялась.
— А вы не можете позвонить или щелкнуть пальцами и найти более подходящую компанию, чем я?
Он обнажил белоснежные зубы.
— Я не хочу никуда звонить или щелкать пальцами. Вы составите мне приятную компанию на ужин.
— Вам не удастся убедить меня с помощью лести.
— Итак? — Он изогнул бровь. — Вы поужинаете со мной?
- Обольстить недотрогу - Ким Лоренс - Короткие любовные романы
- Любовь упрямцев - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Лоренс, любовь моя - Дениз Робинс - Короткие любовные романы
- Киногерой для Розалинды - Ким Лоренс - Короткие любовные романы
- Мисс скромница - Ким Лоренс - Короткие любовные романы
- Женщина для Адама - Ким Лоренс - Короткие любовные романы
- Невероятная помолвка - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы
- Дороже всех наград - Диана Тэлкотт - Короткие любовные романы
- Опьяненные гавайским солнцем - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы
- Самый большой секрет - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы